Isaias 55 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloJinti kumbidadu pa buska salbason 1 “Abos tudu ku tene sedi, bo bin toma yagu; abos ku ka tene diñeru, bo bin kumpra, bo kume. Sin, bo bin kumpra biñu ku liti sin paga nada. 2 Pabia di ke ku bo na gasta diñeru na kil ku ka sedu kumida? O ke ku manda bo na gasta bo vensimentu na kusa ku ka pudi fartanda bos? Bo sukutan diritu, bo kume kil ki bon; asin bo ta kontenti ku kumida riku. 3 Bo bin pa mi, bo mpina bo oreja, bo sukuta pa bo pudi tene vida, pabia N na fasi un kontratu ku bos pa sempri, pa N da bos bensons ku ka ta falia ku N fala Davi aserka delis. 4 N pul pa i sedu suma tustumuña pa nasons, suma ŝef o gubernadur riba delis. 5 Ma gosi, bu na coma nasons ku bu ka kunsi; te nasons ku nunka ka kunsiu e na kuri pa bo pabia di SIÑOR bu Deus, ku sedu Santu di Israel, pabia i dau onra.” 6 Bo buska SIÑOR nkuantu i pudi ojadu, bo comal nkuantu i sta pertu. 7 Omi malvadu pa i disa si kamiñu ku si mau pensamentus, pa i konverti, i riba pa SIÑOR no Deus ku ta ten pena del, pabia i sta sempri pruntu pa purda. 8 SIÑOR fala: “Ña pensamentus i ka suma di bos, nin ña kamiñu i ka juntu ku di bos. 9 Manera ku seu sta mas altu di ki tera, asin ku ña kamiñu i mas altu di ki di bos; ña pensamentus tambi, asin ki mas altu di ki di bos. 10 Suma ora ku cuba ku nevi kai na seu, i ka ta riba pa la sin regua con, pa pui plantas kirsi, e padi, pa e pudi da simentera pa labradur, ku kumida pa kil ku ta kume, 11 asin ku palabra ku N papia na sedu; i ka na riba amonton pa mi, ma i na fasi kil ki di ña vontadi; i na bai dianti na kil ku N mandal pa i fasi. 12 Bo na sai ku kontentamentu, bo na giadu ku pas. Montis ku montisiñus na rebenta ku gritus di alegria bo dianti; tudu arvuris di matu na toka palmu. 13 Faia na kirsi na lugar di planta di fidida; murtera na kirsi na lugar di planta brabu. Es i na da SIÑOR un nomi garandi; i na sedu sinal ku na fika pa sempri; nunka i ka na kabadu ku el.” |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance