Isaias 54 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloSIÑOR bensua Israel 1 SIÑOR fala: “Kanta ku alegria, abo, minjer sebadu ku nunka ka padi; grita ku kontentamentu ku kantiga di alegria, abo ku nunka ka tene dur di partu, pabia fijus di minjer ku fika sin omi i mas ciu di ki fijus di kil ku kasadu. 2 Buri spasu pa bu pudi aumenta bu tenda, bu junda kurtinas pa i fika mas largu. Ka bu fika insuguru; menda korda pa i bai mas lunju, bu tesanta stakas. 3 Bu na aumenta frontera di bu tera na skerda ku direita; bu jorson na bin toma konta di utru nasons, e na bai mora na prasas ku bandonaduba ja. 4 “Ka bu medi pabia bu ka na pasantadu borgoña; ka bu burguñu, pabia bu ka na kunfundidu. Bu na diskisi di infidelidadi di bu nobresa; bu ka na lembra mas di borgoña di bu tempu di viuva. 5 Kil ku kumpou, i el ki bu omi; si nomi i SIÑOR ku ten tudu puder. Deus Santu di Israel i bu Libertadur; el i na comadu Deus di tudu mundu. 6 Abo i suma minjer ku kasa na si nobresa, ku sta tristi di spiritu pabia i bandonadu, ma ami, SIÑOR bu Deus, N comau, N na falau: 7 N disau son un bokadu di tempu, ma N na torna tisiu pa mi ku garandi amor. 8 N paña raiba garandi, N sukundi ña rostu di bo pa un bokadu di tempu, ma N na sinti pena di bo ku bondadi ku ka ta kaba.” Asin ku SIÑOR, bu Libertadur, fala. 9 “Es ta pun pa N lembra cuba na tempu di Noe, pabia N jurmenta kuma yagu di Noe ka na toma konta mas di tera. Asin tambi N jurmenta pa ka raiba mas kontra bo, nin pa ka raprindiu. 10 Nin si montañas bulbuli, o montis tiradu na se lugar, ña bondadi ka na bulbulidu; ña kontratu di pas ka na mainadu.” Asin ku SIÑOR ku ta ten pena di bo fala. 11 “Abo, prasa kastigadu, ku turbada suta, bu fika sin konsolason. N na fajau ku pedras bonitu, N pui bu alisersu riba di safiras. 12 N na kumpu bu toris ku rubins, ku portons di pedras ku ta lampra suma fugu. Mura tudu na sedu di pedras di balur. 13 SIÑOR na nsina tudu bu fijus; e na ten pas ciu. 14 Bu na firmantadu ku justisa, bu na fika libri di kilis ku ta kalkau ku kilis ku ta pantau, pabia e ka na pertu bo; bu ka na torna medi mas. 15 Si algin bin pa atakau, i ka na sedu ami ku mandal. Kilis ku junta pa bin kontra bo e na kai bu dianti. 16 “Jubi, i ami ku kumpu fereru, ku ta bana brasa di fugu, pa kumpu bon material di gera. I ami ku kumpu danadur pa i ba ta dana. 17 Tudu material di gera ku purparadu kontra bo ka na fasiu nada. Tudu algin ku keŝa di bo na otridadi, bu na ngañal. Es i yardansa di servus di SIÑOR; i ami ku na justifika elis.” Asin ku SIÑOR fala. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance