Isaias 40 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloSperansa pa pobu di Israel 1 Bo Deus fala: “Bo konsola ña pobu, bo konsola elis. 2 Bo papia ku bondadi pa Jerusalen, bo kontal klaru kuma kastigu di si maldadi i kaba ja, kuma pres di mal ki fasi i pagadu ja; tambi i risibi di mon di SIÑOR dus bias mas pa tudu si pekadu.” 3 Algin na grita: “Bo purpara kamiñu pa SIÑOR na lala; bo filanta un strada la pa no Deus. 4 Tudu kobon na incisidu; tudu monti, garandi ku pikininu, na justandadu; strada ku jingi na filantadu; kamiñu ku ka bali na niveladu. 5 Gloria di SIÑOR na bin manifesta; jinti di tudu mundu na ojal, pabia i SIÑOR ku fala asin ku si boka.” 6 Vos fala: “Grita!” Algin punta: “Ke ku N na grita?” “Tudu jinti i suma paja; tudu se bonitasku i suma floris di matu. 7 Paja ta seku, si floris ta konkoñi ora ku SIÑOR supra si folgu riba delis. Na bardadi, jinti i suma paja. 8 Paja ta seku, si floris ta konkoñi, ma palabra di no Deus ta manti pa sempri.” 9 Abo, kontadur di bon nobas pa Sion, subi na un monti altu. Abo, kontadur di bon nobas pa Jerusalen, yalsa bu vos ku forsa; yalsal, ka bu medi, bu fala prasas di Judá: “Ali bo Deus!” 10 Ali SIÑOR Deus na bin ku puder; si mon na domina; i na bin ku si premiu, ku pagamentu pruntu na si mon. 11 I na toma konta di si karnelis suma bakiadur; i na lambu karnelsiñus, i leba elis na si mon; kilis ku na mamanta, i ta leba elis ku mansesa. 12 Kin ku ciga di midi yagu di mar ku si mon, o kin ku ciga di midi seu ku palmu di si mon? Kin ku ciga di midi reia di con ku kaneka, o i pesa monti, garandi o pikininu, na balansu? 13 Kin ku ciga di gia Spiritu di SIÑOR, o kal konsijadur ku ciga di nsinal? 14 Kin ku SIÑOR ciga di pidi konsiju, pa dal ntindimentu, pa mostral kamiñu sertu, pa nsinal jiresa o pa fasil sibi kamiñu di kuñisimentu? 15 SIÑOR ta jubi nasons suma pingu di yagu na baldu, suma puera na balansu; i ta pesa jius suma mon di reia. 16 Nin tudu arvuris di Líbanu ka ciga leña pa fugu di altar, nin si limarias ka ciga pa ofertas kemadu. 17 Tudu nasons sedu suma nada si dianti; i ta jubi elis suma nada, suma kusa ku ka bali. 18 Nta kin ku bo na parsinti ku Deus? ke ku bo na komparal ku el? 19 Omi jitosu ta kumpu imaẑen; urivi ta kubril ku uru, i kumpu korentis di prata pa el. 20 Un omi koitadi, ku ka pudi ranja un kusa karu suma kila, i ta kuji madera ku ka ta lestu di podri, i buska algin jiru pa labral imaẑen ku ta firma diritu, sin jingi-jingi. 21 Nta bo ka sibi? O bo ka obi? O bo ka kontadu e kusa disna di kumsada? Bo ka ntindi kuma ku mundu formadu? 22 Deus sta sintadu na tronu riba di globu di mundu, ku si moraduris ta parsi na si uju suma firmingas. El ku ta distindi seu suma kurtina; i ta disdobral suma tenda pa mora nel. 23 Reis ku ŝefis di mundu, i ta bidanta elis suma nada. 24 E sta suma planta ku kumsa sumiadu, ku si rais ka sta suguru na con. Deus ta supra riba delis; e ta seku; bentu ta buanta elis suma paja seku. 25 Deus Santu punta: “Kin ku sta suma mi ku bo na parsintin ku el?” 26 Bo yalsa uju pa riba, bo jubi kin ku kumpu ki kusas, ku ta tira ki manga di strela un son un son, i coma elis pa se nomis. Pabia di si garandi forsa ku puder, nin un son ka na falta. 27 Jakó! Israel! Ke ku manda bu na papia asin, bu fala kuma bu kamiñu sta sukundidu di uju di SIÑOR, kuma bu Deus ka na mporta si bu ka na fasidu justisa? 28 Bu ka sibi? Bu ka obi kuma ki Deus ku ka ten kumsada nin kabantada, ku sedu SIÑOR, kil ku kumpu tudu parti di mundu, i ka ta kansa, nin si forsa ka ta kaba? Ningin ka pudi sibi ke ki na pensa. 29 I ta da forsa pa kil ku sta kansadu, i ta fortifika kil ku sta fraku. 30 Jovens na kansa, e na pirdi forsa; rapasis nobu e na bin kai, 31 ma kilis ku na pera na SIÑOR e na arnoba se forsa. E na subi ku asas suma agia, e na kuri sin kansa, e na yanda sin pirdi forsa. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance