Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Isaias 3 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo


Julgamentu di Judá ku Jerusalen

1 SIÑOR, SIÑOR ku ten tudu puder, i na tira di Jerusalen ku Judá ki kusas ke ta nkuña nel, ku sedu tudu sustentu di pon ku tudu se yagu,

2 omi forti ku omi di gera, juis ku anunsiadur, kil ku ta diviña ku omi garandi,

3 kapiton di sinkuenta ku omi rispitadu, konsijadur, kil ku ten jitu na tarbaju di artista, ku jambakus.

4 N na pui rapasis pa e sedu se ŝefis; mininus na guberna riba delis.

5 Kada kin na kalka si kumpañer; mininus na lanta kontra garandis; kilis ku ka sedu nada e na lanta kontra jinti di rispitu.

6 Algin na bai pa si ermon na kasa di se pape, i falal: “Abo bu tene ropa, bu ta sedu no ŝef, bu toma konta de foronta ku no sta nel.”

7 Na ki dia i na ruspundi ku vos altu, i fala: “Ami N ka sedu mediku. N ka tene nin kumida na kasa, ku fadi ropa. Ka bo pun pa N sedu ŝef di pobu.”

8 Jerusalen na balansa; Judá kai ja, pabia tudu ke na papia, ku kusas ke na fasi, sta kontra SIÑOR, pa disafia si parsensa gloriosu.

9 Se rostu ta mostra se kulpa; elis e ta peka dianti di jinti suma jinti di Sodoma ta pekaba; e ka ta sukundi. Ai delis! E ta fasi mal pa se kabesa.

10 Bo fala jinti justu kuma kusas na kuri elis diritu; e na kume frutu di ben ke fasi.

11 Ai di omi mau! Kusas na kuril mal, pabia i na dadu pagamentu di kusas ki fasi ku si mon propi.

12 Mininus na kalka ña pobu; minjeris ku na guberna. A, ña pobu! Kilis ku na giau e na nganau, e na disviantau di kamiñu ku bu dibi di sigi.

13 SIÑOR lanta pa pui si kasu, i firma pa julga nasons.

14 SIÑOR toma palabra kontra garandis ku ŝefis di si pobu, i fala elis: “Abos ku kume fruta di orta di uva. Kil ku furtadu di koitadi i sta na bo kasas.

15 Kal roson ku bo ten pa kastiga ña pobu, bo dana rostu di koitadis?” Asin ku SIÑOR, Deus ku ten tudu puder, punta.


Julgamentu di minjeris di Jerusalen

16 SIÑOR torna fala mas: “Minjeris di Sion i orgulyosu, e ta yanda ku garganti yalsadu; e ta atrai omis ku se uju, e ta yanda ku pasus kurtu. E ta faja se pe ku kaskavelu.

17 SIÑOR na pui mpincu na kabesa di minjeris di Sion, i na pui pa e pirdi tudu se kabelu.”

18 Na ki dia, SIÑOR na tira fajamentus di pe, kabesa, garganti,

19 oreja ku mon. I na tira se veus,

20 ŝapeus, anel di pe ku se sintus, kaŝa di purfumu ku guardas,

21 anel pa dedu ku naris,

22 ropa di festa, panus di ronku, kapas, bolsas,

23 spijus, ropa di liñu finu, lensus di kabesa ku veus kumpridu.

24 Minjer ku ta cera di purfumu i na bin cera mal; kil ku ta pui sintu bonitu i na maradu ku korda; kil ku ta ronka ku moda di kabelu i na bida kareka; kil ku ta pui bistidu kumpridu i na bisti saku; kemadura na toma lugar di bonitasku.

25 Omis di prasa na muri di spada; omis forti na kai na gera.

26 Portons di prasa na jimi, e na cora; prasa na sedu suma minjer ku sinta na con, sin nada.

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ