Ester 5 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloEster kumbida rei ku Aman pa festa 1 Na terseru dia, Ester bisti si ropa di raiña, i bai firma na ki kau dentru di jardin di palasiu, dianti di sala di rei. Rei staba sintadu na si tronu na palasiu, i na oja pa entrada di sala. 2 Kontra i oja raiña Ester firmadu na ki kau, i fika kontenti ku el, i distindi pa el ki bingala di uru ki teneba na si mon. Ester ciga, i toka ponta di ki bingala. 3 Rei puntal: “Raiña Ester, ke ku teneu? Ke ku bu misti pidi? Nin si i te metadi di renu, bu na dadu el.” 4 Ester falal: “Si rei konkorda, i ta bin aos, juntu ku Aman, pa festa ku N purpara pa el.” 5 Rei fala: “Bo coma Aman pa i bin kinti-kinti, pa kumpri pididu di Ester.” Asin rei ku Aman e bai pa festa ku Ester purpara. 6 Oca ke na bibi biñu, rei punta Ester: “Kal ki bu pididu? Bu na dadu el. Ke ku bu misti? Bu na risibil, nin si i te metadi di ña renu.” 7 Ester ruspundi i falal: “Kusa ku N misti pidi i es: 8 Si N oja fabur dianti di rei, si rei konkorda pa dan ke ku N pidi, el ku Aman e ta bin amaña pa festa ku N na bin purpara pa elis. Dipus N na ruspundi purgunta di rei.” Aman fasi planu pa mata Mardokeu 9 Aman sai na ki dia alegri i kontenti, ma kontra i oja Mardokeu na porton di rei, suma i ka lanta nin i ka mostra rispitu si dianti, i paña raiba dimas kontra Mardokeu. 10 Ma i kontrola si raiba, i bai pa kasa, i manda coma si amigus, ku Zeres si minjer, 11 i konta elis garandesa di si rikesa, tambi fijus ciu ki tene, ku manera ku rei fasil garandi, i dal lugar riba di tudu ŝefis ku funsionarius di rei. 12 Dipus i fala: “Es i ka tudu. I ami son ku raiña Ester kumbida pa festa ki fasi. I torna kumbidan pa N bai juntu ku rei amaña. 13 Ma ku tudu es, N ka ta kontenti nkuantu N oja ki judeu Mardokeu sintadu na porton di rei.” 14 Si minjer Zeres ku tudu si amigus falal: “Bu ta manda kumpu un forka di 25 metru di altura. Amaña bu ta fala rei pa i manda nforka Mardokeu nel. Dipus bu ta yentra alegri pa festa juntu ku rei.” Aman konkorda ku ki konsiju, i manda kumpu ki forka. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance