Esdras 8 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloLista di kilis ku bai ku Esdras 1 Es i lista di ŝefis di familia, ku kilis ku reẑistadu ku elis, ku sai na Babilonia ku mi na tempu ku Artaserksis na renaba: 2 Jerson, di jorson di Fineias; Daniel di jorson di Itamar; Atus di jorson di Davi; 3 di familia di Sakanias; Zakarias di jorson di Parós, ku 150 omi ku staba reẑistadu ku el; 4 Elioenai, fiju di Zeraias, di jorson di Paat-Moab, ku 200 omi; 5 Sekanias, fiju di Jaaziel, di jorson di Zatu, ku 300 omi; 6 Ebed, fiju di Jonatas, di jorson di Adin, ku 50 omi; 7 Jesaias, fiju di Atalias, di jorson di Elan, ku 70 omi; 8 Zebadias, fiju di Mikael, di jorson di Sefatias, ku 80 omi; 9 Obadias, fiju di Jeiel, di jorson di Joab, ku 218 omi; 10 Selomit, fiju di Josifias, di jorson di Bani, ku 160 omi; 11 Zakarias, fiju di Bebai, di jorson di Bebai, ku 28 omi; 12 Joanan, fiju di Akatan, di jorson di Azgad, ku 110 omi; 13 Elifelet, Jeuel ku Semaias, ku sedu ultimu fijus di Adonikan, ku 60 omi; 14 Utai ku Zabud, di jorson di Bigvai, ku 70 omi. Esdras buska levitas 15 N junta elis lungu di riu ku ta bai pa Aava; no kampa la tris dia. N jubi diritu pa pobu ku saserdotis, ma N ka oja la nin un levita. 16 Asin N coma utru ŝefis: Eliezer, Ariel, Semaias, Elnatan, Jarib, Elnatan, Natan, Zakarias ku Mesulan, suma tambi Joiarib ku Elnatan ku sedu omis jiru, 17 N manda elis pa Idu, ŝef di Kasifia, N pui palabras na se boka pa e fala Idu ku si ermons, ku seduba serventis di templu, pa e mandanu jinti pa sirvis na kasa di no Deus. 18 Suma ku bondadi ku puder di Deus staba riba di nos, e mandanu Serebias, un omi ntindidu, di familia di Mali, fiju di Levi, fiju di Israel, tudu ku si fijus ku si ermons, ku seduba 18 omi. 19 E mandanu tambi Asabias, tudu ku Jesaias di familia di Merari, ku si ermon ku subriñus, ku seduba 20 omi, 20 ku 220 serventi di templu, tudu reẑistadu pa nomi. (Rei Davi ku si ŝefis ku kumsa ranja serventis di templu, e pui elis pa e juda levitas na se tarbaju.) Orason ku junjun 21 La, lungu di riu Aava, N da ordi pa no junjuŋa, no baŝa dianti di no Deus, pa no pudi pidil bon bias pa nos, pa no fijus, ku tudu kusas ku no na lebaba. 22 N burguñu pidi rei tropas ku kabalerus pa difindinu di inimigu na kamiñu, pabia no falaba ja rei kuma mon di no Deus ta juda tudu kilis ku buskal, ma si forsa ku si raiba sta riba di tudu kilis ku disal. 23 Asin no junjuŋa, no pidi no Deus pa i danu bon bias; i kudi no orason. Ofertas pa templu 24 N kuji dozi di ŝefis di saserdoti: Serebias, Azabias, ku des di se ermons, 25 N ntrega elis prata ku uru ku vasus ku rei ku si konsijaduris ku si ŝefis, ku tudu pobu di Israel ku staba la, daba suma oferta pa kasa di no Deus. 26 N pesa ki kusas oca ku N na ntrega elis. I tenba 22 tonolada di prata, vasus di prata ku pesa 3,4 tonolada, 3,4 tonolada di uru, 27 vinti tiẑela di uru ku pesa 8,5 kilu, ku dus vasu di bon metal ku ta lampra, ku ten mesmu balur ku uru. 28 N fala elis: “Abos i sagradu pa SIÑOR, suma e vasus tambi, ku e prata ku uru, oferta ku jinti da di se libri vontadi pa SIÑOR Deus di bo papes. 29 Bo guardal diritu tok bo pesal na pursensa di ŝefis di saserdoti ku levitas ku ŝefis di familia di Israel na Jerusalen, na armazens di kasa di Deus.” 30 Asin ki saserdotis ku levitas e risibi ki pesu di prata, uru ku vasus, pa leba elis pa kasa di no Deus na Jerusalen. Bias pa Jerusalen 31 Na dia 12 di purmeru mis no sai di ki kau lungu di riu Aava pa bai pa Jerusalen. Mon di no Deus staba riba di nos, i libranu di mon di inimigus, ku kilis ku na montianu na kamiñu. 32 No ciga na Jerusalen, no diskansa la tris dia. 33 Na kuartu dia, na kasa di no Deus, Meremot, fiju di saserdoti Urias, pesa ki prata ku uru ku vasus; Eleazar, fiju di Fineias, staba ku el, ku ki levitas Jozabad, fiju di Jesua, ku Noadias, fiju di Binui. 34 E fasi konta, e pesa tudu; na ki mesmu ora ki pesu skirbidu. 35 Kilis ku riba di katiberasku e kema ofertas pa Deus di Israel: 12 turu pa tudu Israel, 96 karnel macu, 77 fiju di karnel, ku 12 kabra macu suma oferta pa pekadu. Kila tudu kemadu pa SIÑOR. 36 E ntrega ordis di rei pa funsionarius di rei ku gubernaduris di Trans-Eufrates. Elis e kumsa na juda pobu ku kasa di Deus. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance