Eklesiastis 7 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloJiresa ku tulesa 1 Bon nomi i minjor di ki ki purfumu mas bonitu; dia di mortu i minjor di ki dia ku algin padidu. 2 I minjor bai kasa di cur di ki bai kasa di festa, pabia la bu pudi oja fin di tudu omis; jinti bibu dibi di pensa diritu nel. 3 Tristesa i minjor di ki ri; i ta pui rostu tristi, ma tambi i ta fasi ben pa korson. 4 Korson di jiru sta na kasa di cur, ma korson di tulus sta na kasa di kontentamentu. 5 I minjor pui sintidu ora ku algin jiru na raprindiu, te pa bu sukuta si algin tulu na ngabau ku kantiga. 6 Si un tulu na ri, i suma baruju di leña di fidida bas di kasarola. Es tambi i bakatela. 7 Na bardadi, si omi jiru na ngana jinti, i ta torna suma dudu; suku di bas ta pui korson kurumpi. 8 Kabantada di un asuntu i minjor di ki si kumsada. Pasensa i minjor di ki orgulyu. 9 Ka bu lestu ku paña raiba, pabia algin ku ta guarda raiba dentru del i tulu. 10 Nunka ka bu punta: “Ke ku manda dias ku pasa i minjor di ki es?” I ka jiresa e koldadi purgunta. 11 Jiresa, suma yardansa, i bon kusa; kilis ku sta di vida e pudi purbita del, 12 pabia jiresa i suguransa, suma ku diñeru i suguransa, ma jiresa i mas minjor, pabia i ta da vida pa kil ku tenel. 13 Pensa na tarbaju di Deus. Kin ku pudi filanta kusa ku Deus kumpu tortu? 14 Na dia ku kusas na kuri sabi, fika kontenti, ma na dia ku kusas na kuri mal, pensa diritu. Deus kumpu es, i kumpu ki utru tambi; asin omi ka pudi sibi ke ku na bin sedu dipus. 15 Na tudu ña vida di bakatela N oja e kusa: un justu ku muri na si justisa ku omi mau ku teneba vida kumpridu na si malvadesa. 16 Ka bu sedu justu dimas, nin ka bu sedu jiru dimas; ke ku manda bu na kaba ku bu vida? 17 Ka bu sedu mau dimas, nin ka bu sedu tulu. Kuma ku bu na muri antis di bu tempu ciga? 18 I bon pa bu pega na un, ma ka bu larga ki utru; kil ku rispita Deus i na kapli des tudu. 19 Jiresa ta pui un omi jiru mas forti di ki des ŝef di un prasa. 20 Na bardadi i ka ten omi justu na mundu ku ta fasi kil ki sertu, ku nunka ka ta peka. 21 Ka bu pui sintidu na tudu palabra ku jinti fala, pa ka bu bin obi bu servu na fala mal di bo, 22 pabia bu sibi na bu korson kuma, manga di bias, abo propi bu fala mal di utru jinti. 23 N punta-punta es tudu ku jiresa, N fala kuma N na sedu jiru, ma jiresa staba lunju di mi. 24 Kualker kusa ku jiresa sedu, i sta lunju, i fundu dimas; kin ku na ojal? 25 N rabida N pui sintidu pa punta, pa buska jiresa, pa ntindi roson, pa sibi kuma malvadesa i kusa di tulesa, tambi pa sibi kuma fasi kusas tulu i dudesa. 26 N oja un kusa mas malgos di ki mortu — un minjer ku si korson i ridia ku armadilia; si mon i korenti. Algin ki bon dianti di Deus i ta kapli del, ma i ta paña kil ku ta fasi pekadu. 27 Filósofu fala: “Jubi, N oja un kusa. Oca N na komparaba un kusa ku utru, pa buska sibi ke ku ten, 28 N fika N na buska ma N ka diskubril; N oja un omi bon na metadi di mil, ma N ka oja nin un minjer bon na metadi di tudu minjeris. 29 Es son ku N diskubri: Deus kumpu omi retu, ma omis ranja manga di komplikason.” |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance