Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Ditus 8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo


Jiresa ngabadu

1 Nta jiresa ka na coma? Ntindimentu ka na yalsa fála?

2 Riba di montis lungu di strada, na ntronkamentus di kamiñus, i firma.

3 Lungu di portons, na entrada di prasa, i na yalsa si vos i fala:

4 “N na coma pa bos omis, N na yalsa fála pa tudu jinti di mundu.

5 Abos ku ka ten spiriensia, bo nsina sedu maduru. Abos tulus, bo nsina jiresa.

6 Bo obi, pabia N na papia kusas bon dimas; ña boka na papia kusa ki sertu.

7 Palabras mau i nujenti pa mi; ña boka na papia bardadi.

8 Tudu palabra di ña boka i justu; i ka ten nin un palabra tortu nin di nganu.

9 Tudu ña palabras i retu pa kilis ku ta ntindi elis; e sedu justu pa kilis ku ten kuñisimentu.

10 Bo seta ña nsinamentu te pa bo seta prata; bo kuji kuñisimentu mas di ki uru finu kujidu,

11 pabia jiresa i minjor di ki joias; tudu ku bu misti i ka pudi komparadu ku el.

12 “Ami, jiresa, N sinta juntu ku bon juisu. N ten kuñisimentu ku konsiju.

13 Pa rispita SIÑOR i pa nuju mal. Ami N nuju orgulyu, ronku, kamiñu mau, ku palabras di mintida.

14 Konsiju ku jiresa i di mi; N ten ntindimentu ku forsa.

15 N ta juda reis pa e manda, N ta juda ŝefis pa e da ordis justu.

16 Regulus ku garandis e ta manda ku ña ajuda, suma tambi tudu juisis na mundu.

17 N ama kilis ku aman; kilis ku buskan parmaña sedu e na ojan.

18 N tene rikesa ku gloria; sin, rikesa ku ta tarda, ku justisa.

19 Ña frutu i minjor di ki uru mas finu; ña rindimentu i mas di ki prata mas puru.

20 N ta yanda na kamiñu di justisa; N ta sigi kamiñus diritu.

21 N ta da rikesa pa kilis ku aman; N ta inci se kasas ku kusas di balur.

22 “SIÑOR tenenba oca ki kumsa si tarbaju, antis di kumpu kualker kusa na kumsada.

23 Disna di iternidadi N kujidu, disna di kumsada, antis di mundu kumpudu.

24 N padidu antis di mar ten, antis di fontis tenba ku manga di yagu.

25 Antis di montañas formadu, ku montis mas pikininu, ami N padiduba ja,

26 antis di Deus kumpu tera ku matu, oca ki ka tenba nin puera.

27 Oca ki koloka seu na si lugar, N staba la; oca ki marka divison di seu ku mar,

28 oca ki fiksa nuvens la riba, i pui fontis di mar firmi na se lugar,

29 oca ki pui frontera na mar, pa yagu ka pasa ki limiti ki pui, oca ki kumpu alisersus di con, N staba la.

30 N staba lungu del pa judal, N sedu si kontentamentu; N ta fikaba sempri ku pas si dianti.

31 N staba kontenti ku mundu ki kumpu, ku jinti ku staba la.

32 “Asin, ña fijus, bo obin, pabia kilis ku yanda na ña kamiñus e na sortiadu.

33 Bo obi nsinamentu; ka bo negal, pa bo pudi sedu jiru.

34 Sortiadu i ki omi ku paran sintidu, i na pera na ña porta kada dia, i firma na entrada di ña kasa.

35 Kil ku ojan i na oja vida; i na ngaña fabur di SIÑOR.

36 Kil ku peka kontra mi i dana si propi vida; tudu kilis ku aburisin e misti mortu.”

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ