Ditus 18 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo1 Dingidu ta buska si propi interes; kusa ku tudu jinti sibi i sertu, el i ka ta konkorda ku el. 2 Tulu ka ten interes na ntindi kusa diritu; i ta misti son tira si propi pensamentus. 3 Ora ku maldadi yentra, disprezu tambi na bin. Disgrasa ku borgoña e ta bin juntu. 4 Palabra di omi i suma yagu fundu. Fonti di jiresa i uju di yagu ku na lagua. 5 I ka bon pa toma parti di algin ku ten kulpa, bu nega fasi justisa pa kil ku ten roson. 6 Boka di tulu ta lebal pa jus, tok i ta pidi jinti pa e sutal. 7 Boka di tulu i ta dana si propi vida; si palabras e sedu suma armadilia pa si kurpu. 8 Palabra mau pa jinti i suma un kusa sabi ku no kontenti pa nguli! 9 Kin ku ka ta fasi si tarbaju diritu i ermon di danadur. 10 Nomi di SIÑOR i suma tori forti; algin justu ta kuri pa el, i fika suguru. 11 Rikus ta pensa kuma se rikesa i suma mura altu i forti na roda di prasa. 12 Omi ku ta yalsa si kabesa i na bin kai; kamiñu pa rispitu i pa sedu umildi. 13 Algin ku ta ruspundi antis di obi, i na mostra si tulesa ku si borgoña. 14 Spiritu firmi di omi i na nguenta duensa, ma spiritu disanimadu, kin ku pudi nguental? 15 Korson di ntindidu ta ngaña kuñisimentu; oreja di jiru i ta buskal pa sibi. 16 Pursenti ku omi ta da i ta yabril kamiñu, i lebal dianti di garandis. 17 Kil ku pursenta si kasu purmeru, i ta parsi kuma i ten roson, tok utru bin i fasil purguntas. 18 Juga sorti pudi kaba ku jus, pa rapati dus jinti ku misti geria. 19 Ermon ofindidu i mas kansadu pa ngaña di ki prasa forti. Jus i suma feŝu na porton di kuartel. 20 Un omi pudi fartanda bariga pabia di si palabras. 21 Mortu ku vida e sta na puder di lingua. Kil ku tene si lingua diritu i ta purbita ciu. 22 Kil ku oja minjer i oja un bon kusa, i yangasa fabur di SIÑOR. 23 Koitadi ta pidi ku fabur, ma riku ta ruspundi forti. 24 Omi ku tene manga di amigu, se amisadi pudi ka ta tarda, ma i ten amigu mas pertu di ki ermon. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance