Daniel 11 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo1 Na purmeru anu di renansa di Dariu di Media, ami N lanta pa dal koraẑen pa apoial. Rei di norti, ku sedu Siria, ku rei di sul, ku sedu Ejitu 2 “Gosi N na kontau bardadi. I na bin lanta mas tris rei na Persia; kil di kuatru na tene manga di rikesa, mas di ki tudu. Ora ki ngaña puder pabia di si rikesa, i na cuci jinti pa e lanta kontra renu di Gresia. 3 Dipus un rei di gera na lanta, i na rena ku garandi puder, i na fasi kil ki misti. 4 Ora ki sta ben firmi, si renu na kebradu, i na rapatidu na kuatru parti, na norti, sul, lesti ku kaida di sol. Reis ku ka sai na si jorson na toma si lugar, ma e ka na ten ki puder ku el i tenba, pabia si renu na rinkadu, i na pasa pa utrus. 5 “Rei di sul na torna mas forti, ma un di si ŝefis na torna mas forti di ki el, i na manda ku puder riba di un renu mas garandi. 6 Dipus ku anus pasa, ki dus rei na fasi kontratu. Fiju femia di rei di sul na bai kasa ku rei di norti, ma i ka na guarda si forsa. Nin rei nin si jorson ka na kontinua. Minjer na ntregadu, ku kilis ku bin ku el, ku si pape, ku kil ku tomal. 7 “Un di familia di ki minjer na lanta na lugar di se pape, i na bai ku tropas, i na yentra na kuartelis di rei di norti, i na geria kontra elis, i na ngaña. 8 Tambi i na toma se deusis ku manga di se imaẑens, ku utru kusas di balur di prata ku uru, i na leba elis pa Ejitu. Dipus di puku anus di pas, 9 rei di norti na yentra na tera di rei di sul, ma i na rakua pa si tera. 10 Si fijus na purpara gera, e na junta manga di tropa. Un di ki fijus na bai kinti-kinti, suma korenti di yagu, i na pasa dianti, i leba gera te na kuartel di rei di sul. 11 “Asin, rei di sul na paña raiba, i sai pa geria kontra rei di norti. Kila i na mobilisa manga di tropa, ma ki multidon tudu na ntregadu na mon di rei di sul. 12 Dipus ki leba ki multidon prezu, korson di rei di sul na inci orgulyu. I na mata manga di milyaris, ma si vitoria ka na tarda, 13 pabia rei di norti na riba, i na mobilisa manga di tropa, mas ciu di ki purmeru. Anus mas tardi i na bin kinti-kinti ku manga di tropa, ku tudu se material di gera. 14 “Na ki tempu manga di jinti na lanta kontra rei di sul. Utru omis brabu, di bu propi pobu, Daniel, e na lanta pa tenta kumpri kualker vison, ma e na kai. 15 Rei di norti na bai, i na lantanda rampas di kamba, i toma prasa fortifikadu. Tropas di sul ka na pudi nguenta; te ki mas minjoris ka na ten forsa pa firma kontra inimigu. 16 Ki rei di norti ku bin kontra el na fasi konformi i misti; ningin ka na pudi firma kontra el. I na firmanta si puder na tera bonitu di Judá, i na tenel tudu na si mon. 17 I na disidi bai ku tudu forsa di si renu, i na fasi akordu ku rei di sul, i na dal un bajuda pa kasamenti, ku na sedu manera di kaba ku renu di sul, ma ki planu ka na bin judal. 18 Dipus rei di norti na vira si rostu pa teras lungu di Mar Mediteraneu, i na toma manga delis, ma un ŝef di tropas stranjeru na kaba ku si orgulyu, tok i pui ki orgulyu pa i kai riba di si propi kabesa. 19 Dipus i na riba pa kuartel di si propi tera, ma i na da tapada, i na kai; i ka na bin ojadu mas. 20 “I na bin lanta utru na si lugar ku na manda algin pa i kobra mpustu pa buri rikesa di si renu. Kila tambi ka na tarda, i na muri, ma i ka ku raiba nin na gera. 21 “Kil ku na toma si lugar i na sedu omi ku ka bali, ku ka ten diritu di sedu rei. I na bin ketu na tempu ku jinti ka spera, i na toma renu ku nganu. 22 Tropas ku na bin kontra el suma korenti e na pincadu, e na kabadu ku el, suma tambi ŝef di kontratu. 23 I na fasi kontratu ma i na ngana jinti. I na torna forti, mesmu ku si judaduris sedu puku. 24 I na bai ketu pa lugaris mas riku di pruvinsia na tempu ke ka na spera. I na fasi kil ku si pape ka fasi, nin pape di si pape. I na rapati kusas ki toma na gera pa si jinti. I na fasi planus kontra kuartelis, ma si tempu kurtu ja. 25 “I na mara koraẑen pa bai kontra rei di sul ku manga di tropa. Rei di sul tambi na yentra na gera ku garandi numeru di tropas forti, ma i ka na pudi nguenta pabia di nganu ke fasi kontra el. 26 Kilis ku ta kume si kumida e na tenta kaba ku el. Si tropas na pincadu; manga del na matadu. 27 Ki dus rei na pui sintidu pa fasi mal. E na sinta na un mesa ma e na konta ŋutru mintida. E ka na purbita nada, pabia kabantada na ciga na tempu markadu. 28 Rei di norti na riba pa si tera ku garandi rikesa, ma na si korson i na sta kontra kontratu sagradu, ku sedu lei di Moisés. I na fasi ke ki misti; dipus i na riba pa si tera. 29 “Na tempu markadu i na torna bai kontra sul, ma kusas ka na kuri suma purmeru. 30 Barkus di Kitin na bin kontra el; i na bin pirdi koraẑen. I na riba ku raiba, i gasta ki raiba na riliẑion di judeus; i na fasi ke ki misti. I na mostra si fabur pa kilis ku disvia di lei di Moisés. 31 “Si tropas na sai pa manca kau sagradu ku kuartel, e na kaba ku sakrifisiu di kada dia; e na firmanta ki kusa nujenti i meduñu. 32 Ku palabra sabi i na ngaña kilis ku bandona kontratu, ku sedu lei di Moisés, ma kilis ku kunsi se Deus e na fika firmi, e na geria. 33 Jirus na metadi di pobu e na nsina manga di jinti, ma pa un sertu tempu e na matadu ku spada o ku fugu, e na tomadu prezu o se kusas na furtadu. 34 Ora ke kai, e na risibi un bokadiñu di ajuda, ma manga di jinti na junta ku elis ku palabras falsu. 35 Utru di ki jirus na kai pa e probadu, e purifikadu, pa e bida sin manca, te na kabantada di tempu, pabia i na bin sedu na tempu markadu. 36 “Ki rei di norti na fasi ke ki misti. I na lanta, i na yalsa si kabesa riba di tudu deusis, i na papia kusas fiu kontra ki Deus ku sta riba di deusis. Kusas na kuril diritu, tok tempu di raiba di Deus bin kompleta, pabia kil ku markadu ja i ten ku sedu. 37 I ka na ten rispitu pa deusis di si papes, nin pa ki deus ku minjeris ten amor pa el, nin pa kualker deus, pabia i na yalsa si kabesa riba delis tudu. 38 Na lugar di ki deusis i na rispita deus di kuartel, ku si papes ka kunsiba. I na mostra rispitu pa ki deus, tambi pa uru, prata, pedras di balur ku utru kusas bonitu. 39 I na difindi si kuartelis forti ku ajuda di un deus stranjeru. Kilis ku rikuñisil, i na da elis rispitu, i na pui elis pa e manda riba di manga di jinti, i na rapati elis tera suma premiu. 40 “Na tempu di kabantada, rei di sul na geria kontra el. Rei di norti na bai kontra el suma turbada, ku karus, kabalus ku manga di barku. I na yentra na manga di tera, i pasa suma korenti di yagu. 41 I na yentra tambi na tera bonitu di Judá; manga di tera na kai, ma Edon, Moab ku ŝefis di fijus di Amon e na kapli di si mon. 42 Ora ki distindi si mon na manga di tera, Ejitu ka na kapli. 43 I na toma kusas bonitu di uru ku prata ku tudu rikesas di Ejitu. I na ngaña riba di jinti di Libia ku Etiopia, 44 ma nobas ki na obi di saida di sol ku di norti na pantandal. I na sai ku garandi raiba pa dana, pa kaba ku manga di jinti. 45 I na pui si tendas garandi suma palasiu na metadi di Mar Mediteraneu ku monti sagradu i gloriosu, ma si kabantada na ciga; i ka na ten kin ku na judal. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance