Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Atus 19 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo


Paulu na Éfesu

1 Oca ku Apolu staba na Korintu, Paulu pasa na tudu reẑion pa ladu di interior, i ciga Éfesu, i oja la utru krentis,

2 i punta elis: “Bo risibi Spiritu Santu oca ku bo seta Siñor?” E falal: “Nau, nin no ka obi kuma Spiritu Santu ten.”

3 I punta elis: “Nta na ke ku bo batisadu?” E falal: “Na batismu di Jon.”

4 Paulu fala elis: “Batismu di Jon seduba un sinal kuma algin ripindi. Jon fala pobu pa e pui se fiansa na kil ku na bin si tras, ku sedu Jesus.”

5 Oca ke obi asin, e batisadu na nomi di Siñor Jesus.

6 Paulu pui mon nelis. Spiritu Santu bin riba delis. E kumsa na fala utru linguas, e na anunsia rekadu di Deus.

7 E seduba, na tudu, dozi omi.

8 Paulu ten tris mis i na fala ku koraẑen na kasa di juntamentu, i na diskuti pa konvensi elis na kusa di renu di Deus.

9 Suma ku utrus fica korson, e ka misti obi, e na fala mal di kamiñu dianti di jinti, Paulu sai na se metadi, i leba krentis; e ta junta na skola di un omi comadu Tiranu, e ta kombersa kada dia na kusas di palabra di Deus.

10 E fasi asin te dus anu, di manera ku tudu kilis ku mora na Asia, judeus ku gregus, e obi palabra di Siñor.


Fijus di Seva

11 Deus ta fasiba milagris garandi pa mon di Paulu,

12 di manera ku jinti ta tomaba lensu o avental ku toka na si kurpu, e ta leba pa duentis; duensa ta kuriba delis; spiritu mau ta sai nelis.

13 Utru judeus, ku ta yandaba na kada tera pa serka spiritu mau, e misti coma nomi di Siñor Jesus riba di kilis ku teneba spiritu mau; e ta falaba: “N manda bos na nomi di Jesus, kil ku Paulu ta konta aserka del.”

14 Kilis ku ta fasiba ki kusa i seti fiju di Seva, un judeu, ŝef di saserdotis.

15 Un spiritu mau ruspundi i fala elis: “N kunsi Jesus, N sibi kin ki Paulu, ma abos i kin?”

16 Ki omi ku teneba spiritu mau i jukuta riba delis, i pega dus delis; suma i mas elis forsa, i maltrata elis tok e kuri di ki kasa nun, tudu molostadu.

17 Tudu judeus ku gregus ku mora na Éfesu bin sibi e kusa; medu bin riba delis tudu. Nomi di Siñor Jesus dadu garandi rispitu.

18 Manga delis ku seduba ja krentis e ta bin konfesa, e konta dianti di jinti kusas ke fasiba.

19 Manga delis tambi ku ta fasiba tarbaju di jambakus junta se librus, e kema elis dianti di tudu jinti. E fasi konta di pres di librus; i ciga sinkuenta mil mueda di prata.

20 Asin ku palabra di Deus kirsi, i ngaña mas puder, i spaja kada bias mas.

21 Dipus de kusas kontisi, Paulu pui na si sintidu visita Masedonia ku Akaia, dipus pa pasa pa Jerusalen. I fala: “Dipus di N sta la, N ten ku visita Roma tambi.”

22 I manda dus di si judaduris, Timótiu ku Erastu, pa Masedonia. El i tarda un bokadu na Asia.


Baruju ku Demétriu lantanda

23 Na ki mesmu tempu i tenba garandi baruju pabia di kamiñu di Siñor.

24 Un urivi comadu Demétriu i ta tomaba prata, i kumpu kusas pikininu na forma di baloba di Diana. Ki nogos ta daba loibes garandi lukru.

25 I junta elis ku utru jinti ku ta fasi mesmu tarbaju, i fala elis: “Amigus, bo sibi diritu kuma no tene bon lukru de tarbaju li.

26 Bo na oja, bo na obi ke ku ki Paulu na fasi. I fala kuma deusis ku omi kumpu i ka deus di bardadi. Ku e palabra li i konvensi ja manga di jinti, i disvianta elis. I ka son li na Éfesu, ma tambi na kuas tudu Asia.

27 Pirigu sta li. I ka son no nogos ku na kuri risku di pirdi balur, ma tambi baloba propi di garandi deus Diana na pirdi rispitu. Diana propi, ku tudu Asia ku mundu ntidu ta adora, na pirdi si garandesa.”

28 Oca ke obi ki kusa, e inci ku raiba, e grita e fala: “Diana di efésius i garandi!”

29 Tudu prasa fika turmentadu. Jinti paña Gaiu ku Aristarku di Masedonia, kumpañeris di Paulu na bias, e kuri ku elis pa salon di tiatru.

30 Paulu mistiba parsi dianti di pobu, ma krentis ka disal.

31 Tambi utru otridadis di Asia ku seduba si amigus e manda pidil pa ka i bai pa ki salon.

32 Jinti na gritaba na un manera, utrus na grita di utru, pabia runion staba ja na kunfuson. Mas parti delis ka sibiba ke ku manda e junta.

33 Judeus pinca Alŝandri pa dianti di juntamentu. Utru jinti splikal ke ku ten. Alŝandri fasi sinal ku mon pa e kala, pa i pudi difindi dianti di jinti,

34 ma oca ke sibi kuma el i judeu, tudu grita di un bias kuas dus ora: “Diana di efésius i garandi!”

35 Sekretariu di prasa pui jinti pa e kala, i fala: “Omis di Éfesu, kal algin ku ka sibi kuma prasa di Éfesu i guardadur di baloba di garandi deus Diana, ku di si imaẑen ku kai di Jupiter?

36 Suma ku e kusa ka pudi negadu, i bon pa bo fika ketu; ka bo ten dipresa pa fasi kusas.

37 E omis ku bo tisi li, nin e ka furta na baloba, nin e ka fala mal di no deus.

38 Kontudu, si Demétriu ku utru urivis ku sta ku el ten kualker keŝa kontra algin, i ten tribunal, i ten juisis; e pudi bai akusa ŋutru.

39 O si bo tene utru kusa ku bo misti pursenta, i pudi tratadu na un runion ofisial.

40 Na bardadi, no na kuri pirigu di sedu akusadu di lanta kontra Stadu pabia de kontisimentu di aos. I ka ten nin un motivu ku no pudi da pa justifika e baruju.”

41 Oca ki fala asin, i dispidi runion.

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ