Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Atus 1 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo


Kumsada

1 Siñor Teófilu, na ña purmeru libru N skirbi tudu ku Jesus fasi, ki nsina, disna di kumsada

2 te dia ki lebadu pa seu, dipus ki da ordi na puder di Spiritu Santu pa apostolus ki kujiba.

3 Dipus di si mortu, Jesus ta parsiba sempri se dianti duranti korenta dia; na manga di manera i da proba klaru kuma i sta bibu; i fala elis kusas di renu di Deus.

4 Oca i sta ku elis, i da ordi pa ka e sai na Jerusalen, i fala: “Bo pera kil ku ña Pape fala i na da bos, suma ku bo obil na ña boka,

5 pabia, na bardadi, Jon ta batisaba ku yagu, ma abos bo na batisadu ku Spiritu Santu dentru de puku dias.”


Jesus lebadu pa seu

6 Kilis ku staba juntu ku el e puntal: “Siñor, i ne tempu ku bu na torna Israel si renu?”

7 I ruspundi elis: “Bo ka ten diritu di sibi tempu o dia ku ña Pape marka pa si propi puder,

8 ma bo na risibi puder di Spiritu Santu ku na bin riba di bos. Bo na sedu ña tustumuñas na Jerusalen, ku tudu Judeia, ku Samaria, te na lugar mas lunju di mundu.”

9 Oca ki fala e kusa, e fika e na jubil, i na lebadu pa riba; nuven kontra ku el, i kubril di se uju.

10 E teneba inda se uju na seu, suma ku Jesus na bai. Di repenti i parsi pertu delis dus omi ku bisti di branku,

11 e punta elis: “Omis di Galileia, pa ke ku bo sikidu, bo na jubi pa seu? E Jesus ku lebadu na bo metadi pa seu i ten ku bin suma manera ku bo ojal i na bai pa seu.”

12 Apostolus ria na kau ku comadu monti di Olivera, ku fika pertu di Jerusalen, distansia ku ta pudi yandadu na un dia di diskansu. E riba pa Jerusalen,

13 e yentra na prasa, e subi na sobradi nunde ke moraba nel, ku sedu Pedru ku Jon, Tiagu ku André, Filip ku Tome, Bartolomeu ku Mateus, Tiagu fiju di Alfeu, Simon ku seduba di partidu pa indipendensia, ku Judas, fiju di Tiagu.

14 E kontinua tudu juntadu na orason, ku minjeris, ku Maria, mame di Jesus, ku ermons di Jesus.


Matias toma lugar di Judas

15 Na ki dias, na un runion nunde ku kuas sentu i vinti disipulu junta, Pedru lanta na se metadi, i fala:

16 “Ermons, kusa ku anunsiadu na Skrituras tenba ku sedu, suma ku Spiritu Santu fala na boka di Davi aserka di Judas, ku seduba gia di kilis ku prindi Jesus;

17 pabia el i seduba un di no grupu; i kujidu pa toma parti ne tarbaju.”

18 (Judas kumpra un kampu ku pagamentu di si maldadi. La ki kai, i rebenta na metadi, si tripas darma tudu.

19 Tudu jinti di Jerusalen bin sibi e kusa. E ku manda na se lingua e coma ki lugar Aséldama, ku sedu kampu di sangi.)

20 Pedru kontinua i fala: “Na libru di Salmus i sta skritu: ‘Pa si kasa fika dingidu; pa ka i ten ningin ku na mora nel.’ I fala tambi: ‘Pa utru toma si pusison na tarbaju.’

21-22 “Asin, i pirsis pa un omi junta ku nos pa da tustumuñu di resureison di Siñor. I ten ku sedu un di kilis ku staba ku nos tudu tempu ku Siñor Jesus na yandaba juntu ku nos, disna di tempu ku Jon na batisa te dia ku Jesus lebadu na no metadi pa seu.”

23 E coma nomi di dus omi: José ku comadu Barsabás, ku teneba tambi manteña di Justu, ku Matias.

24 Dipus e ora, e fala: “Siñor, i abo ku kunsi korson di tudu jinti; mostra kal de dus ku bu kuji

25 pa i toma lugar ne tarbaju suma apostolu, ku Judas bandona pa bai pa lugar ki pertensi.”

26 E juga sorti; i kai riba di Matias. Tudu seta pa i dadu lugar juntu ku ki onzi apostolu.

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ