Amos 2 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloJulgamentu di Moab 1 ASIN ku SIÑOR fala: “Pabia di pekadu di pobu di Moab ke torna buri manga di bias, N ka na purda elis, pabia e kema os di rei di Edon tok i bida kal. 2 Pabia di kila, N na pui fugu na Moab, ku na kaba ku kuartelis di Keriot. Moab na muri ku garandi baruju, ku gritus di gera, ku toku di korneta. 3 N na kaba ku kil ku na manda nel; N na mata tudu si ŝefis juntu ku el.” Asin ku SIÑOR fala. Julgamentu di Judá, ku sedu renu di sul 4 Asin ku SIÑOR fala: “Pabia di pekadu di pobu di Judá ke torna buri manga di bias, N ka na purda elis, pabia e nega lei di SIÑOR, e ka sigi si regras, ma e fika nganadu pa deusis falsu, kilis ku se papes sigiba. 5 Pabia di kila, N na pui fugu na Judá, ku na kaba ku palasius di Jerusalen.” Julgamentu di Israel, ku sedu renu di norti 6 Asin ku SIÑOR fala: “Pabia di pekadu di pobu di Israel ke torna buri manga di bias, N ka na purda elis, pabia e ta bindi algin justu pa diñeru, e bindi kil ku ten falta pa un par di sapatus. 7 E ta masa kabesa di koitadis na reia di con; e ta tursi justisa di jinti mansu. Un omi ku si pape ta sta ku mesmu noiva, pa kontamina ña nomi sagradu. 8 E ta dita lungu di kualker altar riba di ropa mpiñadu. Na kasa di se deusis e ta bibi biñu ke toma suma multa. 9 “I ami ku kaba ku amoreus se dianti, ki jinti altu suma sedrus, forti suma karvajus. N kaba ku se frutu riba ku se rais bas. 10 Tambi N tira bos di Ejitu, N gia bos korenta anu na lala, pa bo pudi toma tera di amoreus. 11 N kuji utru di bo fijus pa e sedu anunsiaduris, N kuji utru di bo jovens pa e sedu nazireus. I ka asin, fijus di Israel?” Asin ku SIÑOR punta. 12 “Abos, bo da nazireus biñu pa e bibi; bo da ordi pa anunsiaduris pa ka e anunsia. 13 N na perta bos na bo kau suma karu ta perta ora ki kargantadu miju. 14 Kil ku kuri rapidu i ka na kapli; omi forti ka na pudi junta si forsa, nin omi di koraẑen ka na salba si vida. 15 Kil ku ta usa mansasa ka na pudi nguenta; kil ku lestu na kuri ka na libra si kabesa, nin kil ku yanda montadu na kabalu ka na salba si vida. 16 Na ki dia, te tropas ku mas ten koraẑen e na kuri nun.” Asin ku SIÑOR fala. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance