Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Abakuk 3 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo


Orason di Abakuk

1 Es i un orason di anunsiadur Abakuk na Sijionot.

2 SIÑOR, N obi di kusas ku bu fasi; N sinti medu. SIÑOR, torna fasi ki kusas na no tempu; pui jinti de tempu pa e sibi ke ku bu fasi. Na ora di bu raiba mostra miserikordia.

3 Deus bin di Teman; Deus Santu bin di monti di Paran. Sela Si gloria kubri seus; tera inci lovor pa el.

4 I na lampraba suma lus; raius bibu sai na si mon, nunde ku si forsa ta sukundi.

5 Duensa na yandaba si dianti; fugu na binba si tras.

6 I para, i bulbuli con; i jubi, i pui nasons pa e tirmi. Montañas ku staba la sempri e kebra-kebradu; montis kai tudu, ki montis nunde ki ta yandaba sempri.

7 N oja jinti ku mora na Kusan bas di kastigu; moraduris di Midian na tirmiba.

8 SIÑOR, i kontra rius ku bu paña raiba? O bu raiba i sta kontra riusiñus? O bu paña raiba ku mar, oca ku bu yanda montadu na bu kabalus ku bu karus di vitoria?

9 Bu pruntia bu mansasa, bu tene manga di fleŝa. Sela Bu findi con ku rius.

10 Montañas ojau, e tirmi. Korentis di yagu e kuri pa bai; Yagu bas di con somna ku forsa; i pui maron garandi lanta.

11 Sol ku lua para na se kau; bu fleŝas bua, e na lampra na lus di relampagu di bu kañaku.

12 Bu marŝa na tera ku ameasas; bu masa nasons ku raiba.

13 Bu sai pa salba bu pobu, pa libra kil ku bu unji. Bu kastiga ŝef di kasa di omi mau; bu kaba ku tudu si jinti. Sela

14 Bu fura ŝef di si tropas ku si propi fleŝas, oca ke na binba suma turbada pa pajiganu, tudu kontenti suma ke na nguli un koitadi na sigridu.

15 Bu marŝa na mar ku bu kabalus; maron lanta ku forsa; yagu na sukuma.

16 N obi ki kusa; ña korson bati. N obi si baruju; ña boka tirmi. N staba suma ña os na podrisiba; ña pernas na tirmiba. Ma N na diskansa, N na pera dia di kastigu pa i bin riba di pobu ku na bin kontra nos.

17 Asin, nin si pe di figu ka padi flor, nin si uvas ka ten na se pe, nin si olivera ka bin padi fruta, nin si lugaris ka rindi kusa di kume, nin si karnelis di rebañu rabatadu, nin si bakas ka ten na koral,

18 ma inda asin, N na fika alegri na SIÑOR, N na kontenti ku Deus ña Salbadur.

19 SIÑOR Deus i ña forsa; i ta fasi ña pe suma pe di gazela, i ta pun pa N yanda na montañas. (Pa ŝef di koral, na ña instrumentus di musika.)

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ