Abakuk 1 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo1 Es i palabra ku SIÑOR da anunsiadur Abakuk na un vison. Abakuk keŝa pabia di falta di justisa 2 O SIÑOR, kantu tempu ku N ten ku comau antis di bu sukutan? Kantu bias ku N na grita: “Violensia!” ma bu ka na salba? 3 Ke ku manda bu pun pa N oja kastigu di jinti? Kuma ku bu pudi seta pekadu? Danu ku violensia sta ña dianti. I ka ta falta algin pa lantanda jus ku gera. 4 Lei pirdi si forsa; justisa nunka ka ta fasidu diritu, pabia omi mau ta ngaña riba di justu; asin justisa ta sai tortu. Rasposta di SIÑOR 5 “Bo fika bo jubi pa nasons; bo dimira pabia N na fasi un kusa na bo tempu ku bo ka na fia ora ku bo kontadu aserka del. 6 N na lantanda jinti di Babilonia, ki pobu brabu, di sangi kinti, ku na marŝa pa tudu mundu, pa toma moradias ku ka sedu di selis. 7 E sedu jinti duru, meduñu dimas. Na se orgulyu e ta fasi se propi leis. 8 Se kabalus mas ta kuri di ki gazelas, e sedu mas brabu di ki lubu di noti. Se kabalerus ta spaja pa tudu kau; e ta bin di lunju, e ta bua suma mañotis ku na janti pa kumida. 9 “Elis tudu e na bin ku violensia, suma bentu di ladu di saida di sol; e na junta katibus suma reia. 10 E na fasi trosa di reis, e na njuti ŝefis. E na ri di tudu kuartel; e na pui montons di reia kontra elis, e toma elis. 11 E na pasa suma bentu, e disparsi; e na sedu kulpadu, e na fala kuma se forsa bin di se deus.” Abakuk torna keŝa 12 Nta bu ka sedu Deus disna di kumsada? O SIÑOR, abo i ña Deus, santu, ku ka ta muri. O SIÑOR, ku sedu ña kau suguru, bu pui elis pa e fasi justisa; bu fortifika elis pa e kastiganu. 13 Manera ku bu uju puru dimas, bu ka pudi seta mal; bu ka pudi kontinua jubi pa jinti ku na fasi mal. Nta ke ku manda bu ta disa nganaduris? Pabia di ke ku bu ta kala ora ku omi mau na nguli kil ki mas justu di ki el? 14 Kuma ku bu na fasi omis suma pis di mar, o suma pis sapatu ku ka ten kin ku na gubernal? 15 Inimigu ta lantanda elis tudu ku ansol, i ta paña elis ku si ridia, i junta elis, i rasta elis na kambua; i ta fika alegri i kontenti. 16 Asin i ta sakrifika pa si ridia, i kema nsensu pa si kambua, pabia i elis ku ta pul i vivi na luŝu, i kume kumida mas riku. 17 Nta i na fika i tira kusa na si ridia? I na kontinua mata nasons pa sempri? |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance