Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

2 Samuel 20 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo


Seba lanta kontra rei

1 I staba la un omi malvadu comadu Seba, fiju di Bikri, di jorson di Benjamin. Kila toka korneta i fala: “No ka tene parti na Davi, nin no ka ten nada ku fiju di Jesé! Israel! Kada kin pa si kau!”

2 Asin tudu omis di Israel bandona Davi, e bai tras di Seba, fiju di Bikri, ma omis di Judá fika ku rei, e kumpañal disna di Jordon te na Jerusalen.

3 Oca ku Davi ciga na si kasa na Jerusalen, i toma ki des kumadri ki fikaba pa guarda kasa, i pui elis na utru kasa aparti, bas di guarda. I fika i na sustenta elis, ma i ka dita ku elis. E fika ficadu la suma viuvas te dia di se mortu.

4 Rei fala Amasa: “Juntan omis di Judá pa e sta li ermon di amaña; abo tambi bu ta bin pursenta li.”

5 Amasa sai pa bai junta Judá, ma i tarda tok i pasa tempu ku rei falalba.

6 Rei fala Abisai: “Gosi Seba, fiju di Bikri, i na danu mas kansera di ki Absalon! Leba ña guardas, bu bai si tras, pa i ka bin toma konta di utru prasas forti, i kaplinu.”

7 Asin omis di Joab, ku kereteus ku peleteus, ku tudu omis balenti, e bai ku Abisai tras di Seba, fiju di Bikri.

8 Oca ke ciga na ki pedra garandi ku sta lungu di Jibeon, Amasa bin pa elis. Joab bistiba si ropa di gera, ku sintu na rabada ku teneba spada na baiña. Oca ki toma pasu pa dianti, spada sai na baiña.

9 Joab fala Amasa: “Ña ermon, bu sta bon?” I pega barba di Amasa ku si mon direita pa beẑal.

10 Amasa ka staba purparadu pabia i ka nota pa spada ku Joab teneba na mon; asin Joab fidil ku el na bariga tok tripa kai na con. I ka torna fidil mas pabia i muriba ja. Dipus Joab ku si ermon Abisai pega tras di Seba, fiju di Bikri.

11 Un di omis di Joab para lungu di Amasa, i fala: “Kin ku sta na fabur di Joab ku Davi, pa i pega tras di Joab.”

12 Amasa dita na si sangi na metadi di kamiñu. Ki omi oja kuma kada kin ku ciga la i ta para; i rasta kurpu di Amasa na kamiñu pa matu, i kubril ku panu.

13 Dipus ku kurpu tiradu na kamiñu, tudu omis kontinua tras di Joab pa serka Seba, fiju di Bikri.

14 Seba pasa na con di tudu jorsons di Israel te na Abel, ku sedu Bet-Maaka, tambi na tudu con di beritas. Tudu jinti junta, e bai si tras.

15 Tudu tropas di Joab ciga, e taja Abel di Bet-Maaka, e lantanda rampa kontra parti di fora di mura di prasa, e fika e na maja mura pa i pudi kai.

16 Un minjer jiru ku staba dentru di prasa grita, i fala: “Bo obi de! Bo obi de! Bo fala Joab pa i ciga li pa N pudi papia ku el.”

17 Joab ciga. Minjer puntal: “Abo ki Joab?” I falal: “I ami.” Minjer falal: “Sukuta palabra ku bu servu na falau.” Joab falal: “N na sukutau.”

18 Minjer falal: “Na tempu antigu jinti kustumaba ta fala: ‘Kil ku misti kaba ku purblema, pa i bai Abel pa buska konsiju.’

19 Li na Israel ña prasa i un di kilis ku ta buska pas, i fiel pa rei. Bu na buska kaba ku un prasa ku sedu mame na Israel. Ke ku manda bu misti kaba ku kusa ku pertensi SIÑOR?”

20 Joab ruspundi i falal: “Lunju di mi! Lunju di mi di N fasi e koldadi kusa, pa N kaba ku prasa o pa N danal!

21 I ka asin ku kusa sedu, ma un omi di monti di Efrain, comadu Seba, fiju di Bikri, i lantanda jinti kontra rei Davi. Bo ntregan ki algin son, N ta bai N disa bo prasa.” Minjer fala Joab: “Si kabesa na botadu riba di mura pa bo.”

22 Dipus, minjer bai papia ku jiresa ku tudu jinti di prasa; e korta kabesa di Seba, fiju di Bikri, e botal pa Joab. Kila toka korneta; si omis disa ki prasa, e pajiga, kada kin pa si kau. Joab riba pa rei na Jerusalen.

23 Joab staba riba di tudu tropas di Israel. Benaia, fiju di Jeoiada, staba riba di kereteus ku peleteus;

24 Adoniran staba riba di kilis ku obrigadu tarbaja; Jeosafá, fiju di Ailud, seduba kil ku ta skirbi kusas ku na pasa na renu;

25 Seva seduba sekretariu; Zadok ku Abiatar seduba saserdotis;

26 Ira tambi, di prasa di Jair, i seduba saserdoti di Davi.

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ