2 Samuel 2 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloDavi unjidu rei di Judá 1 Mas tardi Davi konsulta SIÑOR i punta: “N dibi di bai pa un prasa di Judá?” SIÑOR falal pa i bai. Davi puntal pa nunde ki na bai. SIÑOR falal: “Pa Ebron.” 2 Asin Davi bai pa la, tudu ku si dus minjer, Ainoan di Jizreel ku Abigail, viuva di Nabal, di Karmelu. 3 Davi leba tambi ki omis ku staba ku el, kada kin ku si familia. E bai fika na Ebron ku prasas na roda. 4 Omis di Judá bai unji Davi suma rei di jorson di Judá. Oca Davi kontadu kuma, i omis di Jabes-Jilead ku ntera Saul, 5 i manda jinti ku rekadu pa e bai fala elis: “SIÑOR ta bensua bos manera ku bo fasi e bondadi di ntera Saul, bo mestre. 6 N misti pa SIÑOR sedu bon i fiel pa bos; ami tambi N na trata bos diritu, manera ku bo fasi e kusa. 7 Gosi ja, bo dibi di sedu omis forti di koraẑen. Saul, bo mestre, muri ja, ma jinti di Judá unjin rei riba delis.” Isboset fasidu rei di Israel 8 Oca ke kusas na kontisi, Abner, fiju di Ner, ŝef garandi di tropas di Saul, i toma Isboset, fiju di Saul, i kamba Jordon ku el pa Maanain, 9 i fasil rei riba di Jilead, ku jinti di Asuri, Jizreel, Efrain, Benjamin ku tudu Israel. 10 Isboset, fiju di Saul, i teneba korenta anu oca ki kumsa rena riba di Israel; i rena dus anu. Ma jorson di Judá fika ku Davi, 11 ku rena na Ebron riba di jorson di Judá pa seti anu ku seis mis. Gera entri jorson di Judá ku restu di Israel 12 Abner, fiju di Ner, juntu ku omis di Isboset, fiju di Saul, e sai di Maanain, e bai pa Jibeon. 13 Joab, fiju di Zeruia, ku omis di Davi, e sai tambi; e bai kontra ku ŋutru lungu di lagua di Jibeon, e sinta la, un grupu ne ladu, utru grupu na utru ladu. 14 Abner fala Joab: “Disa utrus di no rapasis lanta pa e bin juga spada ku ŋutru no dianti.” Joab falal: “E pudi lanta.” 15 Asin e lanta; e fasi konta di dozi rapas di jorson di Benjamin di ladu di Isboset, fiju di Saul, ku dozi rapas di ladu di omis di Davi. 16 Kada kin pega kabesa di kil ki na lutaba ku el, i fidil ku spada na pontada; asin elis tudu e kai mortu. E ku manda e coma ki lugar lungu di Jibeon Kampu di Spada. 17 I bin ten un gera meduñu na ki dia, ma omis di Davi ngaña Abner ku omis di Israel. 18 Tris fiju di Zeruia staba la, ku sedu Joab, Abisai ku Asael. Asael, ku seduba lestu na kurida suma kabra-matu, 19 i pega tras di Abner, i ka jingi, nin pa direita nin pa skerda. 20 Abner jubi pa tras, i puntal: “Es i abo, Asael?” I falal: “I ami.” 21 Abner falal: “Para serkan, bu pega tras di kualker rapas, bu pañal, bu toma si feramentus di gera.” Ma Asael nega sai si tras. 22 Abner torna falal: “Para serkan. Pabia di ke ku bu na pun pa N matau? Si N fasi asin, ku kal rostu ku N na jubi bu ermon Joab?” 23 Suma Asael nega sai si tras, Abner rabida mon pa tras, i fidil ku kañaku na bariga, tok i sai tras. I kai la na ki mesmu kau, i muri. Tudu algin ku ciga nunde ku Asael dita mortu, i ta paraba la. 24 Joab ku Abisai pega tras di Abner. Oca sol na kai, e ciga na monti di Amá, ku sta dianti di Jia, lungu di kamiñu ku ta bai pa lala di Jibeon. 25 Fijus di Benjamin junta tras di Abner, e toma pusison di gera la riba di un monti. 26 Abner grita pa Joab, i puntal: “Nta spada na kontinua mata pa sempri? Bu ka sibi kuma kabantada de gera i na sedu son kasabi? Kal tempu ku bu na fala bu jinti pa e para serka se ermons?” 27 Joab falal: “N jurmenta na nomi di Deus bibu kuma, si bu ka falalba, ña jinti ka na paraba serka se ermons tok sol mansi.” 28 Asin Joab toka korneta; tudu si omis para serka Israel, e ka geria mas. 29 Abner ku si omis e yanda tudu ki di noti na kobon, e kamba Jordon, e yanda tambi tudu ki parmaña, e ciga na Maanain. 30 Dipus di Joab para serka Abner, i junta tudu si tropas, i oja kuma, fora di Asael, disanovi omi falta na ladu di Davi. 31 Ma tropas di Davi mataba trizentus i sesenta omi di tropas di Abner, di jorson di Benjamin. 32 Joab ku si omis lambu Asael, e bai nteral na koba di si pape, na Belen; e yanda tudu ki di noti, e ciga na Ebron oca sol na mansi. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance