Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

2 Samuel 14 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo


Absalon riba pa Jerusalen

1 Joab, fiju di Zeruia, nota kuma rei puiba ja sintidu na Absalon.

2 I manda tisi un minjer jiru na Tekoa, i falal: “Finji kuma bu sta di lutu, bu bisti ropa pretu; ka bu unta azeiti; bu na fasi suma un minjer ku, disna di manga di tempu, i na cora algin ku muri.

3 Bu ta yentra nunde rei, bu falal e palabra.” Asin Joab kontal ke ki na bai fala.

4 Ki minjer di Tekoa bai pa rei, i mpina ku rostu na con, i falal: “Ñu Rei, judan!”

5 Rei puntal: “Ke ku bu tene?” Minjer falal: “Na bardadi, ami i viuva, suma ku ña omi muri.

6 N teneba dus fiju. Un dia e geria na lugar; i ka ten kin ku na rapati elis. Asin un son mata si kumpañer.

7 Gosi tudu familia lanta kontra mi, e falan pa N ntrega elis kil ku mata si ermon, pa e matal tambi pa vinga vida di si ermon ki mata. Asin e misti kaba ku yarderu tambi; e na paga ki un brasa ku N tene ku na yardi inda; e na disa ña omi sin fiju pa kontinua si nomi ne mundu.”

8 Rei fala minjer: “Riba pa bu kasa; N na da ordi aserka di bo.”

9 Minjer di Tekoa fala rei: “Ñu Rei, si algin fala di injustisa, kulpa ta kai riba di mi, ku familia di ña pape; rei ku si tronu ta fika libri di kulpa.”

10 Rei falal: “Si algin fala kualker kusa kontra bo, bu ta tisin el; nunka mas i ka na ŝatiau.”

11 Minjer falal: “Ñu Rei ta pidi SIÑOR si Deus pa vingaduris di sangi ka buri mal riba di mal, pa bin kaba ku ña fiju.” Rei falal: “N jurmenta pa vida di SIÑOR kuma nin un kabelu ka na kai na kabesa di bu fiju.”

12 Minjer falal: “N pidi Ñu Rei pa i da si serva lisensa pa i fala mas un palabra.” Rei falal: “Papia.”

13 Minjer puntal: “Nta pabia di ke ku bu na pensa fasi kusa suma es kontra pobu di Deus? Pabia e palabra ku bu kaba papia i ta tornau kulpadu, manera ku bu ka torna tisi kil ku bu serka.

14 Sertesa kuma no na muri, suma yagu darmadu na con ku ka pudi juntadu mas, ma Deus ka na tira vida; i na ranja manera pa kil ku serkadu na si tera ka fika la lunju del.

15 “N bin papia e palabra ku Ñu Rei pabia jinti mitin medu; asin N fala kuma N na bai fala ku rei; talves i ta fasi kil ku N pidil.

16 N pensaba kuma rei ta obin, i libran na mon di ki omi ku misti kaba ku mi juntu ku ña fiju, pa tiranu na yardansa ku Deus danu.

17 N kuda tambi kuma palabra di Ñu Rei na dan diskansu, pabia Ñu Rei i suma un anju di Deus ku ta rapara ben ku mal. SIÑOR bu Deus ta sta ku bo.”

18 Rei ruspundi i fala minjer: “N na fasiu purgunta, ma bu ten ku kontan tudu bardadi.” Minjer falal: “Ñu Rei pudi punta.”

19 Rei puntal: “Nta i ka bardadi kuma Joab sta bu tras ne kusas tudu?” Minjer ruspundi i falal: “N jurmenta pa vida di Ñu Rei kuma ningin ka pudi vira pa direita nin pa skerda pa kapli di ruspundi purgunta di rei. Na bardadi i bu ŝef Joab ku dan ordi; i el ku pui tudu e palabra na boka di bu serva.

20 I fasil pa i pudi minjoria manera ku kusas na kuri, ma Ñu Rei i jiru suma anju di Deus; i ta sibi tudu ku na pasa na tera.”

21 Mas tardi, rei fala Joab: “I sta bon; N na fasi kil ku bu misti. Bai bu bai tisi Absalon.”

22 Joab mpina ku rostu na con, i gardisi rei i falal: “Aos N sibi kuma N oja fabur dianti di Ñu Rei, pabia rei seta pididu di si servu.”

23 Asin Joab lanta, i bai pa Jesur, i tisi Absalon pa Jerusalen,

24 ma rei fala: “I ten ku bai pa si propi kasa; i ka na oja ña rostu.” Asin Absalon bai pa si kasa; i ka oja rostu di rei.


Absalon pui pas ku Davi

25 Na tudu Israel i ka tenba omi ku ta ngabadu pa si bonitasku suma Absalon. Disna di planta di pe te na kabesa i ka teneba nin un difeitu.

26 I teneba manga di kabelu ku ta fikal pisadu; e ku manda, na fin di kada anu, i ta tiral. Ora ku kabelu tiradu, i ta pesa mas di ki dus kilu, konformi pesu di reis.

27 Absalon teneba tris fiju macu ku un femia comadu Tamar, ku seduba minjer bonitu.

28 Absalon fika na Jerusalen dus anu ntidu, sin oja rostu di rei.

29 I manda coma Joab pa mandal nunde rei, ma Joab ka seta bai kudil. I manda comal sugundu bias, ma i ka seta bai.

30 Absalon fala si servus: “Bo bai pui fugu na ki parti di lugar di Joab ku tene dividimentu ku di mi, nunde ki ten sevada.” Servus bai e pui fugu na ki parti di lugar.

31 Joab lanta i bai pa kasa di Absalon, i puntal: “Pabia di ke ku bu servus pui fugu na ña lugar?”

32 Absalon fala Joab: “Jubi, N manda comau, N falau pa bu bin pa N mandau nunde rei pa puntal: ‘Ke ku manda N bin di Jesur? I minjor pa N sta la inda.’ Gosi, N misti oja rostu di rei. Si N ten kulpa, i pudi matan.”

33 Asin Joab bai nunde rei, i kontal ke ku Absalon fala. Rei manda coma Absalon; kila bai nunde el, i mpina si dianti ku rostu na con. Rei beẑa Absalon.

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ