Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

2 Reis 13 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo


Jeoakaz, rei di Israel

1 Na anu 23 di renansa di Joás, fiju di Akazias, rei di Judá, Jeoakaz, fiju di Jeu, kumsa rena riba di Israel, na Samaria; i rena disaseti anu.

2 I fasi mal dianti di SIÑOR, pabia i yanda na pekadus ku Jeroboan, fiju di Nebat, pui Israel pa i fasi; i ka larga elis.

3 Asin raiba di SIÑOR yardi kontra Israel; i ntrega elis na mon di Azael, rei di Siria, ku di si fiju Ben-Adad, pa manga di tempu.

4 Jeoakaz bai dianti di SIÑOR, i rogal. SIÑOR obi si orason, pabia i oja manera ku rei di Siria na kalka Israel dimas.

5 SIÑOR da Israel un libertadur; e kapli na mon di sirianus. Asin, fijus di Israel bin mora na se kasas, suma purmeru,

6 ma e ka larga pekadus ku rei Jeroboan pui Israel fasi; e kontinua yanda nelis. Ki idulu di Aserá fika inda firmadu na Samaria.

7 Rei di Siria ka disa Jeoakaz ku tropas, si i ka son sinkuenta kabaleru, des karu ku des mil omi di pe; i kaba ku restu, i masa elis suma reia.

8 Tudu utru kusas ku pasa na renansa di Jeoakaz, ku tudu ki fasi, ku si puder, e sta skritu na libru di Storia di Reis di Israel.

9 Jeoakaz bin diskansa; e nteral na Samaria. Si fiju Jeoás rena na si lugar.


Jeoás, rei di Israel

10 Na anu 37 di renansa di Joás, rei di Judá, Jeoás, fiju di Jeoakaz, kumsa rena riba di Israel na Samaria, i rena disaseis anu.

11 I fasi mal dianti di SIÑOR, i ka larga ki pekadus ku Jeroboan, fiju di Nebat, pui pobu di Israel pa e fasi; i kontinua yanda nelis.

12 Tudu utru kusas ku pasa na renansa di Jeoás, ku tudu ki fasi, ku si puder, manera ki geria kontra Amazias, rei di Judá, e sta skritu na libru di Storia di Reis di Israel.

13 Jeoás bin diskansa, i nteradu na Samaria, lungu di reis di Israel. Jeroboan toma si lugar na tronu.


Eliseu duensi, Jeoás bai visital

14 Eliseu duensiba un duensa ku bin matal. Jeoás, rei di Israel, i bai pa el, i cora riba del, i fala: “Ña pape! Ña pape! Karus di Israel ku se kabalerus!”

15 Eliseu falal: “Toma mansasa ku si fleŝas.” I tomal.

16 Eliseu falal: “Pega na mansasa.” I pega nel. Eliseu pui si mon riba di mon di rei.

17 I falal: “Yabri janela pa ladu di saida di sol.” I yabril. Eliseu falal: “Ferca!” I ferca. Eliseu fala: “Fleŝa di vitoria di SIÑOR i fleŝa di vitoria riba di sirianus! Bu na mata elis na Afeka tok bu kaba ku elis.”

18 I fala mas: “Toma fleŝas.” I toma elis. I falal: “Bati elis na con.” I batil tris bias, i para.

19 Omi di Deus paña raiba ku el, i falal: “Bu dibi di batiba na con sinku o seis bias; asin bu na ngañaba sirianus tok bu kaba ku elis, ma gosi bu na ngaña elis son tris bias.”


Mortu di Eliseu

20 Eliseu muri; e nteral. Grupus di tropas moabita ta atakaba tera di Israel na entrada di kada anu.

21 Un dia, oca ku utru jinti di Israel na nteraba un omi, e oja un grupu di moabitas na bin. E bota ki kurpu na koba di Eliseu. Manera ku kurpu kai, i toka na os di Eliseu; vida riba na omi; i lanta, i firma.


Gera entri Israel ku Siria

22 Azael, rei di Siria, i fika i na kastiga Israel na tudu renansa di Jeoakaz,

23 ma SIÑOR tenba miserikordia delis, i sinti pena delis, i mostra elis fabur, pabia di amor ki ten pa si kontratu ku Abraon, Isak ku Jakó. I ka mistiba kaba ku elis; te aos i ka tira elis si dianti.

24 Azael, rei di Siria, muri. Si fiju Ben-Adad rena na si lugar.

25 Jeoás, fiju di Jeoakaz, i bai geria, i toma mas ki prasas na mon di Ben-Adad, ku kila tomaba na mon di Jeoakaz. Jeoás ngañal tris bias, i toma mas ki prasas di Israel.

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ