Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

2 Reis 10 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo


Jeu kaba ku familia di Akab

1 Na Samaria i tenba setenta mininu di familia di Akab. Jeu skirbi kartas, i manda elis pa Samaria, pa ŝefis di prasa, pa garandis ku kilis ku na kriaba ki fijus di Akab, i fala na kartas:

2 “Bo tene la fijus di bo mestre, ku karus, ku kabalus, ku material di gera; bo sta na un prasa fortifikadu. Ora ku e karta ciga nunde bos,

3 bo na jubi kal di fijus di bo mestre ku sedu mas bon i retu, bo na pul riba di tronu di si pape; dipus, bo pudi geria pa difindi si renu.”

4 Ma e sinti garandi medu, e fala: “Dus rei ka pudiba ku el; kuma ku anos no pudi risistil?”

5 Asin, ŝef di kasa di rei, ŝef di prasa, garandis, ku kilis ku na kriaba ki mininus, e manda fala Jeu: “Anos i bu servus; tudu kil ku bu falanu, no na fasil. No ka na pui ningin pa i sedu rei. Fasi kil ku bu oja kuma i bon.”

6 Jeu skirbi elis sugundu karta ku fala: “Si bo sta pa mi, si bo seta obdisin, bo tisi kabesas di fijus di bo mestre pa mi na Jizreel amaña ne ora.” Ki setenta fiju di rei staba na mon di garandis di Samaria ku na kriaba elis.

7 Oca ku karta ciga nunde elis, e toma ki setenta rapas, e mata elis tudu, e pui se kabesas na balais, e manda elis pa Jizreel.

8 Algin bai konta Jeu, i falal: “E tisi kabesas di fijus di rei.” I fala elis: “Bo ditanda elis na dus monton na entrada di porton, te amaña.”

9 Sol mansi; i sai i firma na porton, i fala tudu pobu: “I ami ku lanta kontra ña mestre, N matal; abos bo ka ten kulpa la, ma esis, kin ku mata elis tudu?

10 Bo pudi sibi gosi kuma nada ka na maina di palabra ku SIÑOR fala kontra familia di Akab, pabia SIÑOR fasi tudu konformi i fala na boka di si servu Elias.”

11 Asin Jeu mata parentis di Akab ku sobra na Jizreel, ku tudu si garandis, ku si amigus di pertu, ku si saserdotis; i ka sobra nin un son.


Parentis di rei Akazias matadu

12 Jeu lanta i pega kamiñu pa Samaria. Oca ki ciga na Bet-Eked di bakiaduris,

13 i kontra ku utru parentis di Akazias, rei di Judá, i punta elis: “Abos i bakin?” E falal: “Anos i parentis di Akazias; no bin pa fala fijus di rei manteña, ku fijus di raiña.”

14 Jeu fala: “Bo paña elis bibu.” E paña elis, e bai mata lungu di fonti di Bet-Eked. Elis tudu e seduba korenta i dus omi; nin un son ka kapli.


Tudu parentis di Akab matadu

15 Jeu bai dianti, i kontra ku Jonadab, fiju di Rekab, ku na binba pa dal kontrada. I falal manteña, i puntal: “Bu sta di akordu ku mi suma ku N sta ku bo?” Jonadab falal: “N sta.” I falal: “Si bu sta, dan mon.” I dal mon; Jeu judal mbarka na si karu,

16 i falal: “Bin ku mi pa bu oja kuma ku N pui tudu ña sintidu na SIÑOR.” Asin e bai juntu na karu.

17 Oca ki ciga na Samaria, Jeu mata tudu jinti ku sobraba di familia di Akab, konformi palabra ku SIÑOR falaba Elias.


Servus di Baal matadu

18 Jeu junta tudu pobu, i fala elis: “Akab adora Baal un bokadu; Jeu na adoral ciu.

19 Bo bai coma tudu anunsiaduris di Baal, ku tudu si servus, ku tudu si saserdotis. Nin un son ka pudi falta, pabia N na fasi garandi sakrifisiu pa Baal. Tudu kil ku ka bin i na matadu.” Ma Jeu na nganaba elis pa i pudi kaba ku servus di Baal.

20 Jeu fala: “Bo junta jinti pa sirmonia di Baal.” E fasil.

21 Jeu manda ordi na tudu tera di Israel; tudu servus di Baal, ku sedu kilis ku ta adoralba, e bin; ningin ka sobra ku ka bin. E yentra na baloba di Baal, e incil di un ladu pa utru.

22 Jeu fala omi ku tenba konta di ropa: “Tisi kamisotis pa tudu servus di Baal.” Asin i tisi kamisotis pa elis.

23 Dipus Jeu ku Jonadab, fiju di Rekab, e yentra na baloba di Baal, e fala servus di Baal: “Bo jubi diritu pa ka nin un servu di SIÑOR sta li; son servus di Baal.”

24 Asin e yentra pa sakrifika, tambi pa kema ofertas. Jeu purparaba ja oitenta omi la na rua, i fala elis: “N ntrega bos ki omis ku sta dentru. Si kualker algin kapli na mon di un di bos, si vida na bai na si konta.”

25 Dipus di kaba kema ofertas, Jeu fala si guardas ku kapitons: “Bo yentra, bo mata elis. Ka bo disa nin un son kapli.” Asin e mata elis ku spada, e bota elis fora, e yentra dentru di kuartu sagradu di baloba di Baal,

26 e tira statuas fora, e kema elis.

27 E kebra tambi statua di Baal, e bati baloba, e bin ta usal pa kuartiñu. Asin ki sedu te aos.

28 Asin Jeu kaba ku kustumus di Baal na Israel,

29 ma i ka para yanda na pekadu di Jeroboan, fiju di Nebat, ku puiba jinti di Israel pa e peka; i kontinua na adora ki bakasiñus di uru ku staba na Betel ku Dan.

30 SIÑOR fala Jeu: “Manera ku bu kumpri ña vontadi, bu fasi familia di Akab tudu kusas ku N teneba na sintidu, bu fijus na sinta na tronu di Israel te na kuartu jorson.”

31 Ma Jeu ka pui sintidu pa yanda konformi lei di SIÑOR Deus di Israel ku tudu si korson; i ka para yanda na pekadus ku Jeroboan pui Israel pa e fasi.


Mortu di Jeu

32 Na ki dias SIÑOR kumsa korta tera di Israel, pabia Azael ngaña elis na tudu tera di Israel

33 na banda di Jordon pa saida di sol, ku sedu Jilead, nunde ku jorsons di Gad, Ruben ku Manasés staba, desdi Aroer, ku sta lungu di riu Arnon, te na Basan.

34 Tudu utru kusas ku pasa na renansa di Jeu, ku tudu ki fasi, ku tudu si puder, sta skritu na libru di Storia di Reis di Israel.

35 Jeu diskansa ku si papes; e nteral na Samaria. Si fiju Jeoakaz rena na si lugar.

36 Jeu renaba riba di Israel na Samaria pa vinti i oitu anu.

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ