2 Reis 1 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloAkazias konsulta Baal-Zebub 1 Dipus di mortu di Akab, Moab lanta kontra Israel. 2 Akazias kai na un kuartu altu di si kasa na Samaria, i molosta. I manda jinti, i fala elis: “Bo bai punta Baal-Zebub, deus di Ekron, si kontra N na bin san.” 3 Anju di SIÑOR fala Elias di Tisbe pa i lanta i bai kontra ku jinti ku rei di Samaria manda, i punta elis: “Pabia di ke ku bo na bai konsulta Baal-Zebub, deus di Ekron? O i pabia Deus ka ten na Israel? 4 Asin ku SIÑOR fala bo rei: ‘Bu ka na lanta di kama ku bu dita nel, ma bu na muri sin falta.’ ” Elias bai. 5 Ki jinti riba pa rei; kila punta elis: “Ke ku manda bo riba?” 6 E falal: “Un omi bin danu kontrada, i falanu pa no riba pa rei ku mandanu, no bai falal kuma asin ku SIÑOR punta: ‘Pabia di ke ku bu manda konsulta Baal-Zebub, deus di Ekron? O i pabia Deus ka ten na Israel? Asin bu ka na lanta na ki kama ku bu dita nel, ma bu na muri sin falta.’ ” 7 Rei punta elis: “Ki omi ku da bos kontrada i fala bos e palabras, kuma ki parsiba?” 8 E falal: “I bistiba kamisa di kuru di limaria, i mara sintu di kuru na rabada.” Rei fala: “I Elias di Tisbe.” Fugu di seu 9 Rei manda un kapiton ku sinkuenta omi pa e bai buska Elias. Kapiton bai ojal sintadu riba di un monti, i falal: “Omi di Deus, rei fala pa bu ria.” 10 Elias ruspundi i fala kapiton: “Si N sedu omi di Deus, fugu ta sai na seu, i kemau, ku bu sinkuenta omi.” Ki ora fugu kai, i kemal ku si sinkuenta omi. 11 Rei torna manda utru kapiton ku si sinkuenta omi pa el. Kila bai falal: “Omi di Deus, rei fala pa bu ria kinti-kinti!” 12 Elias ruspundi i falal: “Si N sedu omi di Deus, fugu ta sai na seu, i kemau ku bu sinkuenta omi.” Ki ora fugu kai, i kemal ku si sinkuenta omi. 13 Rei torna manda terseru kapiton ku si sinkuenta omi. Ki kapiton bai, i finka juju dianti di Elias, i falal: “Omi di Deus, N pidiu pa bu da balur pa ña vida ku vida de sinkuenta omi, bu servus. 14 Fugu kai ja, i kema ki dus kapiton ku se omis, ma gosi, N pidiu pa bu da ña vida balur.” 15 Anju di SIÑOR fala Elias: “Bai ku es; ka bu medi.” I lanta i bai ku el pa rei, 16 i falal: “Asin ku SIÑOR punta: ‘Pabia di ke ku bu manda jinti pa e konsulta Baal-Zebub, deus di Ekron? O i pabia Deus ka ten na Israel ku bu pudi punta? Manera ku bu fasi asin, bu ka na lanta na kama ku bu dita nel, ma bu na muri, sin falta.’ ” 17 Asin i muri, konformi palabra ku SIÑOR falaba na boka di Elias. Suma ki ka teneba fiju, si ermon Joran kumsa rena na si lugar, na sugundu anu di Jeoran, fiju di Jeosafá, rei di Judá. 18 Tudu utru kusas ku pasa na renansa di Akazias, ku kil ki fasi, i sta skritu na libru di Storia di Reis di Israel. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance