2 Kronikas 31 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo1 Oca ku tudu kaba ja, israelitas ku staba la e sai pa prasas di Judá, e kebra kulunas sagradu, e tira idulus di Aserá, e bati kaus altu ku altaris na tudu tera di Judá ku Benjamin, suma tambi na tera di Efrain ku Manasés; e dana ki kusas tudu. Dipus, tudu fijus di Israel riba pa se prasas, kada kin pa si kau. Leis aserka di ofertas 2 Ezekias rapati saserdotis ku levitas na se grupus, konformi sirvis di kada kin. E tenba ku pursenta ofertas kemadu ku ofertas di pas, tambi e tenba ku toma parti na kultus, pa ngaba Deus, pa kanta na portons di kasa di SIÑOR. 3 Rei tira di si propi limarias pa da pa ofertas kemadu di parmaña ku di tardi, tambi ofertas kemadu di dias di diskansu, lua nobu ku festivalis markadu, konformi i sta skritu na lei di SIÑOR. 4 I da ordi pa pobu ku moraba na Jerusalen pa e da kil ku dibi di dadu pa saserdotis ku levitas, pa e pudi dedika se tempu na lei di SIÑOR. 5 Oca ku ki ordi anunsiadu, fijus di Israel tisi manga di kusa di purmeru parti di se kebur: trigu, biñu nobu, azeiti, mel, ku tudu prudutu di tera. E tisi tambi dizimu ciu di tudu kusa. 6 Fijus di Israel ku Judá ku moraba na prasas di Judá e tisi tambi dizimus di bakas ku karnel, ku dizimus di utru kusas ke dedika pa SIÑOR se Deus, e pui la tok e forma montu del. 7 E kumsa tisi kusas na terseru mis, e kaba na setimu mis. 8 Oca ku Ezekias ku si ŝefis bin, e oja ki montu, e ngaba SIÑOR ku si pobu Israel. 9 Ezekias punta saserdotis ku levitas aserka di ki montu. 10 Azarias, ŝef di saserdotis di familia di Zadok, i falal: “Disna ku jinti kumsa na tisi ofertas pa kasa di SIÑOR, no ta kume no farta, no sobra ciu, pabia SIÑOR bensua si pobu. Asin tudu e ofertas e sobra inda.” 11 Ezekias da ordi pa e purpara kuartus di armazen na kasa di SIÑOR; asin e purpara elis. 12 E seduba fiel pa miti la tudu ofertas ku dizimus, ku kusas dedikadu. Un levita comadu Konanias i nkargadu suma ŝef, ku si ermon Simei suma si sugundu. 13 Rei Ezekias ku Azarias, ŝef di kasa di Deus, e da ordi pa pui Jeiel, Azazias, Naat, Asael, Jerimot, Jozabad, Eliel, Ismakias, Maat ku Benaia pa e tarbaja bas di Konanias ku si ermon Simei. 14 Un levita comadu Kore, fiju di Imna, guarda di porton di saida di sol, el ku tenba kargu di rapati ofertas ku jinti da Deus di libri vontadi, ku kil ke dedika pa SIÑOR. 15 Bas di si ordi i staba tambi Eden, Miniamin, Jesua, Semaias, Amarias ku Sekanias, na prasas di saserdotis. Elis e seduba fiel pa rapati kusas pa se ermons, konformi se grupus; e ta justanda elis, nin si i pa joven o pa garandi; 16 e da tudu kilis ku ta yentra na kasa di SIÑOR pa fasi tarbaju di kada dia, konformi kil ke dibi di fasi na se grupus. E da tambi pa tudu macu ku reẑistadu, di idadi di tris anu pa riba. 17 Saserdotis ta reẑistadu konformi familia di se papes. Levitas di idadi di vinti anu pa riba e ta dadu se kargu konformi se grupus. 18 Elis e reẑistadu ku tudu se familia, minjeris, fijus macu ku femia, ku tudu kumunidadi, pabia e seduba fiel na purifika, pa sta pruntu pa sirvis sagradu. 19 Na metadi di saserdotis di jorson di Aron, na se prasas o na pontas lungu di prasas, i tenba omis ku kujidu pa se nomi pa ba ta rapati kiñons pa tudu saserdotis, ku tudu ku staba na reẑistu di levitas. 20 Asin ku Ezekias fasi na tudu Judá. I seduba fiel, i fasi kil ki diritu i bon dianti di SIÑOR si Deus. 21 Tudu kuril diritu, pabia ora ki kumsa fasi kualker tarbaju pa sirvis di kasa di Deus, i ta fasil konformi lei ku mandamentus, i ta buska si Deus, i tarbaja ku tudu korson. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance