2 Kronikas 20 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloDeus da Jeosafá vitoria 1 Dipus di kila, tropas di Moab ku di Amon, ku jinti di utru tera, e bin geria kontra Jeosafá. 2 Utru jinti bin konta Jeosafá, e falal: “Ala manga di tropa na bin kontra bo di ladu di Edon, na utru banda di Mar Mortu; e sta ja na Azazon-Tamar.” (Es i utru nomi di En-Jedi.) 3 Jeosafá panta, i pui sintidu na buska SIÑOR, i anunsia junjun na tudu Judá. 4 Asin, jinti bin di tudu prasas di Judá, e junta pa buska SIÑOR, pa pidil pa i juda elis. 5 Elis, ku jinti di Jerusalen, e junta na kintal nobu di kasa di SIÑOR. Jeosafá bai i firma se dianti, 6 i fala: “O SIÑOR, Deus di no papes, nta i ka abo ku sedu Deus na seu? I abo ku ta domina riba di tudu renus ku rasas. Forsa ku puder sta na bu mon; i ka ten kin ku pudi risisti kontra bo. 7 A no Deus! I abo ku tira moraduris de tera fora pa bu pobu Israel pudi yentra; bu da e tera pa jorson di bu amigu Abraon pa sempri. 8 Elis e mora li, e kumpu un kau sagradu pa bu nomi, e fala: 9 ‘Si kualker mal bin riba di nos, suma spada di gera, julgamentu, duensa meduñu o fomi, no na pursenta bu dianti, dianti de kasa ku bu nomi sta nel; no na comau na no foronta; bu na obinu, bu libranu.’ 10 “Oca ku pobu di Israel na binba di tera di Ejitu, bu ka disa elis pasa na teras di fijus di Moab nin di Amon, nin di montañas di Seir. Asin e disvia delis, e ka kaba ku elis, 11 ma jubi kuma ke na paganu gosi! E na bin pa tiranu di no tera ku bu danu pa no yarda. 12 A no Deus! Nta bu ka na julga elis? No ka ten forsa dianti di ki manga di jinti ku na bin kontra nos. No ka sibi ke ku no dibi di fasi, ma no uju sta na bo.” 13 Tudu omis di Judá, ku se minjeris ku fijus, te ku mininus, e staba di pe dianti di SIÑOR. 14 Jaaziel, fiju di Zakarias, fiju di Benaia, fiju di Jeiel, fiju di Matanias, un levita di familia di Asaf, i staba na metadi di juntamentu. Spiritu di SIÑOR bin riba del. 15 Jaaziel fala: “Rei Jeosafá ku tudu jinti ku mora na Jerusalen ku Judá, bo sukuta. Asin ku SIÑOR na fala bos: ‘Ka bo ten medu nin ka bo panta pabia di ki manga di tropa, pabia gera i ka di bos, i di Deus. 16 Amaña bo na bai kontra elis. E na subi na ladu di monti di Ziz; bo na kontra ku elis na kabantada di kobon, dianti di lala di Jeruel. 17 O Judá ku Jerusalen, ne gera bo ka na pirsisa di geria; bo bai toma bo pusison, bo firma, bo jubi kuma ku SIÑOR na libra bos. Ka bo ten medu, nin ka bo panta. Bo bai pa kontra ku elis amaña, pabia SIÑOR na sta ku bos.’ ” 18 Jeosafá mborka na con; tudu jinti di Judá ku Jerusalen e kai dianti di SIÑOR pa adoral. 19 Levitas di familias di koatitas ku koraitas e lanta, e yalsa fála pa ngaba SIÑOR Deus di Israel. 20 E mansi parmaña sedu, e sai pa lala di Tekoa. Oca ke na sai, Jeosafá firma i fala elis: “Abos ku mora na Jerusalen ku Judá, bo fiansa na SIÑOR bo Deus; asin bo na sta suguru. Bo fia na si anunsiaduris, pa kusas kuri bos diritu.” 21 Dipus ki konsulta ideia di pobu, i da kantaduris ordi pa e kanta pa SIÑOR, e ngabal na si puresa ku si garandesa di rei, pa e sai dianti di forsas yarmadu, e kanta: “Bo ngaba SIÑOR, pabia si bondadi i pa sempri!” 22 Oca ke kumsa na kanta, e ngaba SIÑOR, SIÑOR pui kunfuson na metadi di fijus di Amon ku Moab, ku jinti di montañas di Seir ku na binba kontra Judá; e kabadu ku el, 23 pabia fijus di Amon ku di Moab e lanta kontra moraduris di montañas di Seir pa e pudi mata elis tudu. Dipus de kaba ku elis, e rabida e kumsa mata ŋutru. 24 Oca ku tropas di Judá ciga na tori di bisia na lala, e jubi pa ki manga di jinti, e oja kuma i difuntus ku dita na con; nin un son ka kapli. 25 Oca ku Jeosafá ku si omis bai pa buska ke ke pudi oja pa leba, e oja manga di rikesa, ku ropa ku utru kusas di balur, ciu dimas pa e lebal tudu. E yurni kil ke pudi duranti tris dia. 26 Na kuartu dia e junta na Kobon di Beraka, e ngaba SIÑOR la. E ku manda e coma nomi di ki kau Kobon di Beraka; i tene ki nomi te aos. 27 Dipus tudu omis di Judá ku di Jerusalen, ku Jeosafá se dianti, e riba pa Jerusalen ku kontentamentu, pabia SIÑOR fasi elis kontenti pabia di vitoria ki da elis riba di se inimigus. 28 E bin pa kasa di SIÑOR na Jerusalen ku violas, arpas ku kornetas. 29 Oca ku reis di utru teras obi kuma ku SIÑOR geriaba kontra inimigus di Israel, e sinti medu di Deus. 30 Asin renu di Jeosafá fika susegadu; si Deus dal diskansu na tudu ladu. Kabantada di renansa di Jeosafá ( 1 Re 22.41-50 ) 31 Jeosafá, rei di Judá, i teneba trinta i sinku anu di idadi oca ki kumsa rena; i rena vinti i sinku anu na Jerusalen. Si mame seduba Azuba, fiju di Sili. 32 I yanda na kamiñu di si pape Asa, i ka disvia del, i fasi kil ki retu dianti di SIÑOR, 33 ma ki kaus altu ka tiradu, pabia pobu ka purparaba inda se korson pa sirbi Deus di se papes. 34 Tudu utru kusas ku pasa ku Jeosafá, disna di kumsada te na kabantada, e sta skritu na apontamentus di Jeu, fiju di Anani, ku sta na libru di Storia di Reis di Israel. 35 Mas tardi Jeosafá, rei di Judá, i fasi kontratu ku Akazias, rei di Israel, ku ta yandaba muitu mal. 36 I junta ku el pa kumpu barkus pa bai Tarsis; e kumpu ki barkus na Ezron-Jeber. 37 Eliezer, fiju di Dodava, di Maresa, i da anunsiu di Deus kontra Jeosafá, i falaxl: “Manera ku bu fasi kontratu ku Akazias, SIÑOR kaba ku ki kusas ku bu kumpu.” Ki barkus bin danadu tudu, e ka pudiba bai Tarsis. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance