2 Kronikas 19 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloAnunsiadur Jeu raprindi Jeosafá 1 Jeosafá, rei di Judá, i riba diritu pa si kasa na Jerusalen. 2 Anunsiadur Jeu, fiju di Anani, i bai kontra ku rei Jeosafá, i puntal: “I diritu pa bu juda algin mau, bu ama kil ku ten odiu di SIÑOR? Pabia des, raiba di SIÑOR sta riba di bo, 3 ma i ten utru kusas bon na bo, pabia bu tira ki idulus di Aserá na tera, bu pui bu korson pa buska Deus.” Jeosafá kuji juisis 4 Jeosafá moraba na Jerusalen, ma i visita si pobu, desdi Berseba te na montañas di Efrain, i fasi elis riba pa SIÑOR Deus di se papes. 5 Na tudu prasas fortifikadu di Judá i pui juisis, 6 i fala elis: “Bo toma sintidu ku ke ku bo na fasi, pabia bo ka na julga konformi omi misti, ma suma ku SIÑOR misti. El i sta ku bos na tudu julgamentu ku bo na fasi. 7 Bo ba ta rispita SIÑOR, bo toma sintidu na ke ku bo na fasi, pabia na SIÑOR no Deus i ka ten injustisa; i ka ta fasi skuju di jinti, nin i ka ta seta suku di bas.” 8 Tambi na Jerusalen Jeosafá pui utru levitas ku saserdotis ku ŝefis di familias di Israel pa e jubi lei di SIÑOR pa ka i kebradu, tambi pa rezolvi keŝas ku pudu na tribunal. 9 I da elis ordi, i fala: “Bo sedu fiel na fasi bo tarbaju ku tudu bo korson, ku rispitu pa SIÑOR. 10 Ora ku bo ermons, di kualker prasa, bin pursenta bos un kasu, di darmamentu di sangi, o di utru ofensa kontra lei, mandamentus, regras o ordi, bo ten ku konsija elis, pa ka e torna kulpadu dianti di SIÑOR, pa si garandi raiba ka bin riba di bos ku bo ermons. Si bo fasi asin, bo ka na sedu kulpadu. 11 Amarias, ŝef di saserdotis, i na ten otridadi riba di bos na tudu kasu riliẑiosu; Zebadias, fiju di Ismael, ŝef di jorson di Judá, i na ten otridadi na tudu kasu sivil. Levitas e sedu bo polisia. Bo sedu forti, bo fasi e tarbaju; SIÑOR ta sta na ladu di kilis ki bon.” |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance