1 Samuel 25 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloDavi, Nabal ku Abigail 1 Samuel bin muri; tudu Israel junta e coral, e nteral na si kasa na Ramá. Dipus Davi lanta i bai pa lala di Paran. 2 I tenba un omi na Maon ku teneba terenu na Karmelu. I seduba omi riku, ku teneba tris mil karnel ku mil kabra; i na tiskiaba si karnelis na Karmelu. 3 Nomi di ki omi i Nabal, di familia di Kaleb; nomi di si minjer i Abigail. I sedu minjer jiru, bonitu, ma si omi ka baliba; i ruñu dimas. 4 Davi obi la na lala kuma Nabal na tiskia si karnel. 5 I manda des rapas, i fala elis: “Bo bai nunde Nabal, ki omi riku na Karmelu, bo falal manteña na ña nomi, 6 bo falal: ‘N dijau pas, abo ku bu familia ku tudu ku bu tene. 7 N obi kuma bu tene tiskiaduris. Oca ku bu bakiaduris staba ku nos, no ka fasi elis nada di mal; nada ka pirdi na se mon tudu tempu ke staba na Karmelu. 8 Punta bu tarbajaduris, e na konfirmau el. Asin N pidiu pa bu ten pasensa, bu mostra fabur pa e rapasis, pabia no bin na dia di festa. Di fabur, bu ta pati bu servus ku bu fiju Davi kualker kusa ku bu tene.’ ” 9 Rapasis ciga e da Nabal ki rekadu na nomi di Davi, e kala pa peral. 10 Nabal ruspundi rapasis di Davi, i punta: “Kin ki Davi? Kin ki fiju di Jesé? Ne dias i ten manga di katibus ku ta kuri di se mestres. 11 Nta N na toma ña pon ku yagu, ku karni di limarias ku N dogola pa ña tiskiaduris, pa N da pa omis ku N ka sibi nunde ke sai?” 12 Rapasis di Davi pega kamiñu, e riba e bai kontal tudu ki palabra. 13 Asin Davi fala si omis: “Abos tudu, bo mara bo spada!” Elis tudu e mara se spada; Davi tambi mara di sil. Serka di kuatrusentus omi pega tras di Davi; duzentus fika ku kargu. 14 Un di kriadus di Nabal fala Abigail, minjer di Nabal: “Jubi, Davi manda jinti desdi lala pa e bin fala no patron manteña, ma i rebenta mal pa elis. 15 Ki omis na bardadi e seduba bon pa nos; nunka e ka maltratanu; no ka pirdi nada tudu ki tempu ku no ta yandaba juntu ku elis na matu. 16 E seduba suma tapada na no roda di dia ku di noti tudu ki tempu ku no na bakiaba no karnel pertu delis. 17 Pensa diritu, bu jubi ke ku bu dibi di fasi, pabia mufunesa garandi ten ku kai riba di no patron ku tudu si familia. El gora i un algin malvadu dimas; ningin ka pudi papia ku el.” 18 Abigail fasi kinti-kinti, i toma duzentus pon, biñu na dus saku di kuru, sinku karnel gisadu, sinku midida di trigu iladu, sen kacu di uva seku ku duzentus mundu di figu seku, i pui elis riba di burus, 19 i fala si rapasis: “Bo ba ta bai dianti; N na bin bo tras.” Ma i ka konta si omi Nabal. 20 Oca ki na baiba montadu na buru, i pasa na un kau ku monti tapal vista; Davi ku si omis e na binba. Di repenti i kontra ku elis, 21 oca Davi kumsa fala: “Na bardadi i ka bali pena manera ku N guarda tudu ku ki omi tene na lala. Nada ki tene ka pirdi, ma i pagan mal pa ben. 22 Deus ta kastigan risu si N disa un macu di si kasa ku vida tok sol mansi.” 23 Oca Abigail oja Davi, i ria kinti-kinti na buru, i mpina, i mborka ku rostu na con na pe di Davi, 24 i falal: “A Siñor! Kulpa i ta fika riba di mi! Disan papia ku Ñu; Ñu obi ke ku N na fala. 25 Ka Ñu mporta ku ki omi malvadu, Nabal, pabia i sedu suma si nomi. Si nomi signifika tulu; tulesa sta ku el! Ami, N ka oja ki rapasis ku Ñu manda. 26 SIÑOR tuji Ñu darma sangi, tambi di torna vingansa ku si propi mon. N dija, na nomi di SIÑOR bibu, pa tudu inimigus di Ñu, ku kilis ku na buska mal kontra Ñu, pa e sedu suma Nabal. 27 Ali pursenti ku N tisi pa Ñu; i pudi dadu pa omis ku na yanda ku Ñu. 28 Ñu ta purdan mal ku N fasi, pabia ku sertesa SIÑOR na da renansa firmi pa Ñu ku si jorson, suma ku Ñu ta geria geras di SIÑOR. I bon pa mal ka ojadu na Ñu na tudu vida di Ñu. 29 Si algin lanta pa serka Ñu pa tiral vida, SIÑOR bu Deus na mara vida di Ñu suguru juntu ku kilis ku tene vida, ma vida di inimigus di Ñu na fercadu lunju suma pedra di lamparan. 30 Ora ku SIÑOR fasi tudu bon kusa ki fala Ñu kuma i na fasi, i pui pa Ñu sedu rei na Israel, 31 Ñu ka na fika tarpajadu ku pesu na korson pabia di sangi ku Ñu darma sin roson, o manera ku Ñu torna vingansa ku mon di Ñu propi. Ora ku SIÑOR fasi ben pa Ñu, lembra di mi, bu servu.” 32 Davi fala Abigail: “N ngaba SIÑOR Deus di Israel ku mandau pa bu bin kontra ku mi aos! 33 Deus ta bensuau pa bu konsiju, manera ku bu tujin darma sangi aos, tambi bu tujin torna vingansa ku ña mon propi. 34 Na bardadi, N jurmenta pa vida di SIÑOR Deus di Israel, ku tujin fasiu mal, kuma, si bu ka binba kinti-kinti pa kontra ku mi, nin un macu di kasa di Nabal ka na fikaba ku vida tok sol mansi.” 35 Davi toma na si mon ki kusas ki tisil, i falal: “Bai pa kasa diskansadu. N obi ke ku bu fala; N na fasi kil ku bu misti.” 36 Oca Abigail riba pa Nabal, i ojal ku festa na si kasa, suma festa di rei. I cami ciu tok i kontenti dimas. Asin Abigail ka falal nin po nin pedra tok sol mansi. 37 Parmaña, oca biñu kaba na Nabal, si minjer splikal tudu ku pasa. I dismaja, i fika suma pedra. 38 Dipus di pasa kuas des dia, i muri, pabia SIÑOR matal. 39 Oca Davi obi kuma Nabal muri, i fala: “No ngaba SIÑOR, pabia i julga ña kasu kontra Nabal manera ki tratan ku disprezu; i tujin fasi mal, i torna mal di Nabal riba di si propi kabesa.” Dipus Davi manda jinti pa e bai pidi Abigail pa i sedu si minjer. 40 Oca servus di Davi ciga na Karmelu nunde Abigail, e falal: “Davi mandanu pa bo pa no bin lebau pa bu sedu si minjer.” 41 Abigail lanta, i mpina ku rostu na con, i fala: “N sta pruntu pa sedu si servu, pa laba pe di restu di si servus.” 42 I purpara kinti-kinti, i monta na un buru, ku si sinku bajuda ku ta sirbil; i pega tras di ki omis ku bin mandadu, i bai sedu minjer di Davi. 43 Tambi Davi kasaba ja ku Ainoan di Jizreel; asin elis dus e sedu si minjeris, 44 ma Saul tomaba ja si fiju Mikal, minjer di Davi, i da Palti, fiju di Laís, ku bin di Galin. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance