1 Samuel 23 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloDavi libra Keila 1 Davi kontadu kuma filisteus bai geria kontra prasa di Keila, e roba trigu na kau di masa. 2 I konsulta SIÑOR i puntal: “Pa N bai geria kontra ki filisteus?” SIÑOR fala Davi: “Bai geria kontra elis, pa bu salba Keila.” 3 Omis di Davi falal: “Jubi, no ten medu li na Judá, ku fadi si no bai Keila pa geria kontra tropas di filisteus!” 4 Davi torna konsulta SIÑOR. SIÑOR ruspundi i falal: “Lanta bu bai pa Keila, pabia N ntrega filisteus na bu mon.” 5 Asin Davi bai ku si omis pa Keila, i geria kontra filisteus, i mata manga delis, i toma se limarias, i libra jinti di Keila. 6 (Oca Abiatar, fiju di Aimelek, kuri pa Davi na Keila, i leba efodi na si mon.) 7 Oca Saul kontadu kuma Davi baiba pa Keila, i fala: “Deus ntregan el na ña mon, pabia i sta prezu, manera ki yentra na un prasa ku mura, ku porton ku ta ficadu ku feru.” 8 Saul manda coma tudu si tropas pa gera, pa e bai pa Keila, pa bai taja Davi ku si omis. 9 Oca Davi sibi kuma Saul na purpara pa bin kontra el, i fala saserdoti Abiatar: “Tisi efodi pa li.” 10 Dipus i fala: “O SIÑOR, Deus di Israel, N obi kuma Saul na purpara pa bin pa Keila pa bin kaba ku prasa pabia di mi. 11 Jinti di Keila na ntregan na si mon? Saul na bin suma ku N obi? O SIÑOR Deus di Israel, kontan pa N pudi sibi.” SIÑOR falal: “I na bin.” 12 Davi punta mas: “Jinti di Keila na ntregan na mon di Saul, tudu ku ña omis?” SIÑOR falal: “E na ntregau.” 13 Asin Davi lanta ku si omis, serka di seizentus, e sai di Keila, e fika e na yanda di un lugar pa utru. Oca Saul kontadu kuma Davi kapli di Keila, i maina bai la. Saul serka Davi na lala di Zif 14 Davi fika i na sukundi-sukundi na monti, na lala di Zif. Saul na buskalba tudu dia, ma Deus ka ntregal na si mon. 15 Davi sibi kuma Saul sai buskal pa mata. Oca ki staba na un matu na lala di Zif, 16 Jonatas, fiju di Saul, lanta i bai pa Davi na ki matu, i judal arnoba si forsa na Deus; 17 i falal: “Ka bu ten medu, pabia mon di ña pape Saul ka na yangasau, ma el i sibi diritu kuma bu na rena riba di Israel; ami N na sedu bu sugundu.” 18 Elis dus e fasi kontratu dianti di SIÑOR. Davi fika na matu; Jonatas riba pa kasa. 19 Jinti di Zif bai pa Saul na Jibeá, e falal: “Ala Davi na sukundi na no tera, na lugaris forti na matu na monti di Akilá ku sta na ladu di sul di Jesimon. 20 Ñu Rei pudi bin dia ki misti; no na sedu nkargadu pa ntregal na bu mon.” 21 Saul fala elis: “SIÑOR ta bensua bos, pabia bo ten pena di mi. 22 Bo bai, bo bai punta diritu, bo nota kau ki ta bai sempri, ku kin ku ojal la, pabia e kontan kuma el i jiru dimas. 23 Bo ta bai diskubri tudu kau ki ta sukundi nel, bo ta riba pa mi ku tudu sertesa. Asin N ta bai ku bos. Si i sta na ki ladu, N na pañal, nin si N ten ku buska-buskal na tudu familias di Judá.” 24 Asin e lanta, e bai dianti di Saul pa Zif, ma Davi ku si omis e staba na lala di Maon, na Arabá, na ladu di sul di Jesimon. 25 Saul ku si omis e sai pa bai buskal. Oca Davi kontadu, i bai pa ki monti formadu di rocas, i fika na lala di Maon. Saul obi kila, i pega tras di Davi pa lala di Maon, 26 i na baiba na un ladu di monti; Davi ku si omis la na utru ladu e na fasi forsa pa kapli di Saul, ma Saul ku si omis e taja Davi ku si omis pa paña elis. 27 Na ki ora un omi ciga ku rekadu pa Saul, i falal: “Bin kinti-kinti, pabia filisteus yentra na tera ku forsa.” 28 Asin Saul para serka Davi, i riba pa bai kontra ku filisteus. Pabia des, e coma ki kau Sela-Amalekot. 29 Davi sai la, i bai fika na lugaris forti di En-Jedi. |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance