1 Samuel 22 - BIBLIA - traduson antigu in KriouloDavi sukundi na kaverna di Adulan 1 Davi sai na Gat, i kapli pa kaverna di Adulan. Si ermons ku tudu familia di si pape obil, e bai pa el la. 2 Tambi tudu omi ku staba na kansera, o ku teneba dibidas, o ku staba diskontenti, e junta ku el; el i bin sedu se ŝef. E seduba serka di kuatrusentus omi. 3 Di la Davi bai pa Mizpá na tera di Moab, i fala rei di moabitas: “Disa ña pape ku ña mame fika ku bos tok N sibi ke ku Deus na fasi pa mi.” 4 Asin i leba elis pa rei di moabitas; e fika la ku el tudu tempu ku Davi staba na ki kaverna. 5 Anunsiadur Gad fala Davi: “Ka bu fika na ki kaverna; bai pa tera di Judá.” Asin Davi lanta i bai pa matu di Eret. Saul mata tudu saserdotis di Nob 6 Un dia Saul staba na Jibeá, sintadu bas di un arvuri, na monti, ku si kañaku na mon; tudu si ŝefis firmaba na roda del. Jinti kontal kuma e sibi ja di Davi ku omis ku staba ku el. 7 Saul fala tudu si ŝefis: “Bo sukutan, abos omis di Benjamin! Nta fiju di Jesé na da bos lugaris ku ortas di uva? I na fasi bos tudu pa bo sedu ŝefis di milyaris ku ŝefis di sentenas? 8 E ku manda abos tudu bo ruma pa sta kontra mi? I ka ten ningin ku na kontan kuma ña fiju fasi kontratu ku fiju di Jesé. Nin un son na bo metadi ka ten dur di mi pa kontan e kusa, manera ku ña fiju lantanda ña servu kontra mi pa i montia ña vida, suma ku bo na oja aos.” 9 Ki edomeu Doeg, ku firmaba tambi ku ŝefis di Saul, i fala: “N oja fiju di Jesé bai pa saserdoti Aimelek, fiju di Aitub, na Nob. 10 Aimelek konsulta SIÑOR pa el, i dal kumida, i dal tambi spada di ki filisteu Golias.” 11 Rei manda coma saserdoti Aimelek, fiju di Aitub, ku tudu familia di si pape ku sedu saserdotis na Nob; tudu elis e bai pa rei. 12 Saul fala: “Fiju di Aitub, sukutan!” I kudi i falal: “Ñu Rei, alin li.” 13 Saul puntal: “Ke ku manda abo ku fiju di Jesé bo filanta pa sta kontra mi, manera ku bu dal pon, ku spada, bu konsulta Deus pa el? Gosi i lanta kontra mi, i na montia tiran vida aos.” 14 Aimelek ruspundi rei i puntal: “Kin ki fiel suma Davi na metadi di tudu bu ŝefis? El i omi di bu fiju, kapiton di bu guardas, i rispitadu ciu na bu kasa. 15 Es i ka purmeru bias ku N konsulta Deus pa el. Ka Ñu Rei akusan, nin kualker algin di familia di ña pape, pabia N ka sibi nada de kusa, nada, nin pikininu!” 16 Rei falal: “Aimelek, bu ten ku muri, ku tudu familia di bu pape.” 17 Dipus rei fala si guardas ku staba ku el: “Bo rabida bo mata saserdotis di SIÑOR, pabia elis tambi e sta na ladu di Davi; e sibiba kuma i na kuri, ma e ka kontan.” Guardas di rei ka mistiba lantanda mon kontra saserdotis di SIÑOR. 18 Asin Saul fala Doeg: “Abo, rabida, bu ataka e saserdotis.” Ki edomeu Doeg rabida i ataka saserdotis; na ki dia i mata oitenta i sinku omi ku ta bisti efodi di liñu. 19 Tambi i toma spada i bai pa Nob, prasa di ki saserdotis, i mata elis tudu, desdi omi te minjer, tudu ku mininus ku kilis ku na mama, tudu ku bakas, burus ku karnel. 20 Ma Abiatar, un fiju di Aimelek, fiju di Aitub, i kapli, i kuri i bai pa Davi, 21 i kontal kuma Saul mata saserdotis di SIÑOR. 22 Davi fala Abiatar: “Oca ku N oja ki edomeu Doeg la na ki dia, N sibiba kuma i ten ku konta Saul. I ami ku ranja mortu pa tudu familia di bu pape. 23 Bu ta fika ku mi; ka bu ten medu, pabia kil ku na buska tirau vida i na buska tira di mi tambi. Bu na fika suguru ku mi.” |
© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização
Wycliffe Global Alliance