Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

1 Reis 9 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo


SIÑOR bin pa Salomon utru bias
( 2 Kron 7.11-22 )

1 Oca ku Salomon kaba kumpu kasa di SIÑOR, ku kasa di rei, ku tudu utru kusa ki teneba na sintidu pa fasi,

2 SIÑOR torna bin pa el, suma ki binba pa el na Jibeon.

3 SIÑOR falal: “N obi bu orason, ku kusas ku bu pidin. N santifika ja ki kasa ku bu kumpu, pa N pudi pui ña nomi la pa sempri. Ña ujus ku ña korson na sta la pa sempri.

4 “Si bu yanda retu ña dianti ku korson puru, suma ku bu pape Davi fasi, bu fasi tudu ku N mandau, bu obdisi ña leis ku ña ordis,

5 ami N na konfirmau na tronu di renu di Israel pa sempri, suma ku N fala bu pape Davi kuma nunka i ka na faltal omi di si jorson na tronu di Israel.

6 “Ma si abos o bo fijus bo lunjusi di mi, bo ka obdisi ña mandamentus ku leis ku N da bos, ma bo bai adora utru deusis, bo mpina se dianti,

7 N na tira Israel na tera ku N da elis; N na bandona e kasa ku N santifika pa ña nomi. Jinti di tudu nason na papia di Israel, e na fasil trosa.

8 E kasa i garandi aos, ma na ki tempu kualker algin ku pasal i na fika dimiradu, i na subia, i na punta: ‘Ke ku manda SIÑOR fasi asin ku e tera ku e kasa?’

9 Jinti na ruspundil e na fala: ‘I pabia e disa SIÑOR se Deus, kil ku tira se papes na tera di Ejitu; e bai pega tras di utru deusis, e mpina se dianti, e adora elis. E ku manda SIÑOR manda tudu e mal riba delis.’ ”


Salomon ku Iron
( 2 Kron 8.1-2 )

10 Salomon leba vinti anu pa kumpu kasa di SIÑOR ku kasa di rei.

11 Iron, rei di Tiru, manda Salomon madera di sedru ku di piñeru, ku uru, konformi Salomon mistiba. Na fin di ki vinti anu rei Salomon da Iron vinti prasa na tera di Galileia.

12 Iron bin di Tiru pa jubi ki prasas ku Salomon dalba, ma i ka fika kontenti ku elis.

13 I puntal: “Ña ermon, nta es i kal koldadi prasas ku bu dan?” Asin ki area i comadu Con di Kabul, te aos.

14 Iron mandaba ja kuatru tonolada di uru pa Salomon.


Utru kusas ku Salomon fasi
( 2 Kron 8.3-18 )

15 Salomon pui jinti na tarbaju obrigatoriu pa kumpu kasa di SIÑOR ku si propi kasa, ku Milu, ku mura di Jerusalen, ku Azor, Mejidu ku Jezer.

16 (Faraó, rei di Ejitu, atakaba Jezer, i tomal, i kemal ku fugu, i mata kananeus ku moraba la, i da si fiju femia ki prasa pa i sedu pursenti di si kasamenti oca ki kasa ku Salomon.)

17 Asin Salomon torna kumpu Jezer. I kumpu tambi Bet-Oron di bas,

18 Baalat, Tamar na lala di ki tera,

19 ku tudu prasas nunde ku material di gera ta guardadu, ku prasas pa karus, ku utrus pa kabalus. Asin Salomon kumpu tudu ki mistiba kumpu, na Jerusalen, Líbanu, ku tudu tera ki na gubernaba.

20 Tudu jinti ku sobraba di amoreus, eteus, perizeus, eveus ku jebuseus, ku ka seduba fijus di Israel,

21 se fijus ku sobraba, ku israelitas ka kababa mata, Salomon pui elis na tarbaju obrigatoriu; e fika suma katibus te aos.

22 Ma Salomon ka fasi kualker israelita pa i sedu katibu. Elis e seduba si omis di gera, si funsionarius, si kapitons, ku ŝefis di si karus ku si kabalerus.

23 I teneba tambi kiñentus i sinkuenta ŝef ku nkargaba di obras di Salomon; e ta da ordi pa jinti ku na tarbajaba na obra.

24 Dipus di fiju di Faraó munda di prasa di Davi pa si kasa ku Salomon kumpu pa el, Salomon kumpu Milu.

25 Tris bias na kada anu Salomon ta sakrifikaba ofertas kemadu ku ofertas di pas riba di altar ki kumpuba pa SIÑOR. I ta kemaba nsensu riba di ki ofertas, dianti di SIÑOR. Asin i kumpri si dever pa kasa di SIÑOR.

26 Rei Salomon kumpu barkus na Ezion-Jeber, ku sta pertu di Elot, na praia di mar di Suf, na tera di Edon.

27 Iron manda si omis, mariñerus ku kunsiba mar, pa e bai sirbi na ki barkus ku omis di Salomon.

28 E bai pa Ofir, e toma di la katorzi tonolada di uru, e lebal pa rei Salomon.

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ