Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

1 Reis 17 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo


Korvus tisi kumida pa Elias

1 Elias, di Tisbe na Jilead, fala Akab: “N jurmenta pa vida di SIÑOR Deus di Israel, kil ku N ta sirbi, kuma, ne anus ku na bin, i ka na ten nin serenu nin cuba tementi N ka fala pa i cubi.”

2 Dipus SIÑOR papia ku el, i falal:

3 “Sai li, bu bai pa ladu di saida di sol, bu sukundi lungu di riusiñu di Kerit, na utru banda di Jordon.

4 Bu na bibi yagu di riu; N manda ja korvus pa e lebau kumida la.”

5 Asin i obdisi palabra di SIÑOR, i bai fika lungu di riu di Kerit na utru banda di Jordon.

6 Korvus bin ta tisil pon ku karni parmaña ku di noti; i ta bibiba yagu di riu.

7 Tempu pasa; riu bin seku pa falta di cuba.


Viuva di Zarefat

8 SIÑOR bin papia ku Elias, i falal:

9 “Lanta, bu bai pa Zarefat, prasa di Sidon, bu fika la. N manda ja un minjer viuva pa i ba ta dau di kume.”

10 I lanta i bai pa Zarefat. Oca ki ciga na porton di prasa, i oja la un minjer viuva ku na kujiba leña. I comal i falal: “Di fabur, ranjan un kaneka di yagu pa N bibi.”

11 Oca ki na bai pa bai tisil, i torna comal, i falal: “Tisin tambi un padas di pon na mon.”

12 Minjer falal: “N jurmenta pa vida di SIÑOR bu Deus kuma N ka tene nin un padas di pon, son un mon di foriña na un jaru, ku un bokadiñu di azeiti na garafa. Alin li N bin pa kuji dus po di leña pa N bai kusña pa mi ku ña fiju, pa no kumel antis di no muri.”

13 Elias falal: “Ka bu medi. Bai fasi kil ku bu fala, ma purmeru bu ta kumpun un pon pikininu na kil ku bu tene, bu tisin el pa fora; dipus, bu ta kusña pa bo ku bu fiju,

14 pabia asin ku SIÑOR Deus di Israel fala: ‘Foriña na jaru ka na kaba, nin azeiti na garafa ka na falta, te na dia ku SIÑOR manda cuba na tera.’ ”

15 Minjer bai, i fasi konformi Elias falalba. Asin el ku si familia ku Elias e teneba kusa di kume pa manga di tempu.

16 Foriña ka kaba na jaru, nin azeiti ka falta na garafa, suma ku SIÑOR falaba na boka di Elias.

17 Ku tempu, fiju di ki minjer, dona di kasa, duensi. I fika i na piora tok i para da folgu.

18 Minjer punta Elias: “Omi di Deus, ke ku no ten? Bu bin pa mi pa lembranta Deus di ña pekadu, pa mata ña fiju?”

19 Elias falal: “Dan bu fiju.” I tomal na si mon, i lebal pa kuartu la riba nunde ki ta moraba, i ditandal na si kama.

20 I yalsa fála, i coma SIÑOR i falal: “O SIÑOR ña Deus, bu kastiga tambi e viuva ku N mora na si kasa, manera ku bu mata si fiju?”

21 I distindi kurpu riba di mininu tris bias, i coma SIÑOR, i fala: “O SIÑOR ña Deus, N rogau pa bu torna folgu di vida na kurpu de mininu!”

22 SIÑOR obi orason di Elias; mininu kumsa na da folgu, i lanta.

23 Elias toma mininu, i ria ku el di si kuartu te dentru di kasa, i ntregal na mon di si mame, i falal: “Jubi, ali bu fiju sta bibu.”

24 Minjer fala Elias: “Gosi N sibi kuma abo i omi di Deus; palabra di SIÑOR ku ta sai na bu boka i bardadi.”

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ