Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

1 Kronikas 29 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo


Ofertas pa kumpu templu

1 Rei Davi fala tudu juntamentu: “Ña fiju Salomon i kil ku Deus kuji, ma i nobu inda, i ka ten spiriensia. E tarbaju i garandi, pabia i ka palasiu pa omi, ma i templu pa SIÑOR Deus.

2 Ami, ku tudu ña forsa, N purpara material pa kasa di ña Deus: uru pa kumpu kusas di uru, prata pa kusas di prata, suma tambi kobri, feru ku madera, ku tudu koldadi joia bonitu di balur, ku pedra finu ku marmori, manga del.

3 Fora di tudu ku N purpara ja pa kau sagradu, N na da uru ku prata di mi propi, pabia di amor ku N ten pa kasa di ña Deus.

4 N da sen tonolada di uru di Ofir, ku duzentus i korenta tonolada di prata purifikadu pa kubri paredis di kasas,

5 tambi pa kusas di uru ku di prata ku artistas na bin kumpu. Aos, kin ku sta pruntu pa inci mon, pa da oferta pa SIÑOR?”

6 Asin, ŝefis di familia, administraduris di jorsons di Israel, kapitons di mil ku di sen, ku ŝefis di tarbaju di rei, e da oferta ku vontadi.

7 E da pa tarbaju di kasa di Deus 170 tonolada ku mas 84 kilu di uru, 345 tonolada di prata, 610 tonolada di kobri ku 3.450 tonolada di feru.

8 Kilis ku teneba pedras di balur e ntrega na armazen di kasa di Deus, na mon di Jeiel, jersonita.

9 Pobu fika kontenti manera ke da ku bon vontadi, pabia e da oferta pa SIÑOR ku tudu korson. Rei Davi tambi i sinti garandi kontentamentu.


Davi ngaba Deus

10 Davi ngaba SIÑOR dianti di tudu juntamentu, i fala: “O SIÑOR, Deus di no pape Israel, bu ta ngabadu, antis di kumsada, pa sempri.

11 Abo, SIÑOR, i garandi; bu ten puder ku rispitu ku vitoria; abo i Rei gloriosu. Tudu ku sta na seu ku tera i di bo. Renu i di bo, SIÑOR; abo i kabesa ku sta riba di tudu.

12 Rikesa ku gloria bin di bo; i abo ku ta manda riba di tudu. Forsa ku puder sta na bu mon; bu pudi da garandesa ku forsa pa tudu jinti.

13 Aos, no Deus, no falau obrigadu, no ngaba bu nomi gloriosu.

14 “Anos i kin, ami ku ña pobu, pa no pudi dau tudu e kusas di bon vontadi? Tudu bin di bo; no dau son kil ku bin di bu mon.

15 Anos i stranjerus bu dianti, ospris suma ku tudu no papes seduba. No vida ne mundu i ta pasa suma sombra; no ka ten speransa di fika li.

16 O SIÑOR no Deus, tudu e rikesa ku no junta pa kumpu kasa pa bu nomi sagradu, i bin di bo, i di bo tudu.

17 Ña Deus, N sibi sertu kuma bu ta proba korson di jinti, bu ta kontenti si bu oja bardadi nel. Ami tambi, N dau tudu e kusas ku sinseridadi di ña korson, ku tudu ña vontadi. Gosi N sta kontenti pa oja manera ku bu pobu ku sta li e dau ku tudu vontadi.

18 SIÑOR Deus di no papes Abraon, Isak ku Israel, guarda e bon diseẑu na korson di bu pobu pa sempri, bu gia se korson son pa bo.

19 Pui ña fiju Salomon pa i dija ku tudu si korson obdisi tudu bu mandamentus, leis ku ordis, pa i pui sintidu pa kumpu e templu ku N purpara ja kusas pa el.”

20 Dipus Davi fala tudu juntamentu: “Bo ngaba SIÑOR bo Deus!” Asin tudu pobu mborka dianti di SIÑOR, tambi dianti di rei, e ngaba SIÑOR Deus di se papes.

21 Sol mansi; e sakrifika limarias pa SIÑOR, e pursental ofertas kemadu: mil turu, mil karnel macu ku mil karnelsiñu, tudu ku se oferta di bibida. E sakrifika manga di limaria pa tudu Israel.

22 Ki dia e kume e bibi dianti di SIÑOR ku garandi kontentamentu. E rikuñisi Salomon, fiju di Davi, pa sugundu bias suma rei, e unjil dianti di SIÑOR suma se ŝef. E unji tambi Zadok pa i sedu saserdoti.

23 Asin Salomon sinta na tronu di SIÑOR na lugar di si pape Davi. Kusas kuril diritu; tudu Israel obdisil.

24 Tudu administraduris ku tropas, ku tudu fijus di rei Davi, e jurmenta kuma e na fika bas di rei Salomon.

25 SIÑOR garandisi Salomon na uju di tudu Israel, i dal gloria na si renansa, ku nin utru rei na Israel ka teneba antis del.


Mortu di Davi

26 Davi, fiju di Jesé, i rena riba di tudu Israel

27 pa korenta anu — seti anu na Ebron ku trinta i tris na Jerusalen.

28 I muri na bon bejisa, oca ki kompleta si dias; i goza rikesa ku rispitu. Si fiju Salomon bin rena na si lugar.

29 Tudu ku pasa na vida di rei Davi, disna di kumsada te na kabantada, i sta skritu na librus di Storia di anunsiaduris Samuel, Natan ku Gad.

30 Ki librus ta konta di si renansa ku si puder, ku tudu kusas ku pasa ku el, ku Israel ku tudu renus na si roda.

© 1993-2020, Instituto de Tradução e Alfabetização 

Wycliffe Global Alliance
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ