ESEKEL 23 - PIPÏLIANgoki tipi chi odeny 1 Kingwinchanïn ngölyonto ECHOTYON, kïlenchanïn, 2 “Wero chi, kimi korï odeny cho tupchö, 3 kwigh chepkartanan ompö Misri. Kigh chepkartanan kïmïnkech, kepïr kitikwa akenyar chepkïltïtanengwa. 4 Kikïkuro cheptö nyo wow Ola, kekuro cheptöngwa nyo mïnïng Olipa. Kyopön chane kwodeny, kïyiywanïn wor nko tipïn. Ompö kaynötutchoni, Ola kï Samaria, Olipa kï Yerusalem. 5 Kigh Ola chepkartanan kïmi katanyan, kichomnyö nko pipö Asirya. 6 Kinyorï mïrön cho le kawyorok cho kiloköy sïro pö katani, yetïntin nko kintöghoghi lïk. Ki mïrön chane löwïr cho pïchighöch töngönchin, cho kipegho angoletin. 7 Kigh chepkartanan Ola nko mïrön pö Asirya löwïr cho pïchighöch, kusïmnyonö kegh mïrön löwïr cho kipïrchï nyinte nyoman. 8 Möpïstonye kokay chepkartananenyi nyo kighöy kïngeta Misri ompöwölo kinya kïwestö nko mïrön kïmïnïng kïpïrchï mïrön nyinte nyoman, kunyar chepkïltïtanenyi. 9 Kïlenyona otönan nyinte mori chamankachi pipö Asirya cho kipïrchini nyinte nyoman. 10 Kechïr nyinte sïro akesara monechi atolapay kepar nyinte. Kïlïkwï nyu sitononi kinyorï kokononi kïgh nyo kingalana korï ompö wop tïkwïl. 11 “Kïrkegh kisïwa cheptongwa Olipa ngalechi wölo kighaghit nyinte tya kïtïl cheptöngwa. 12 Kïcham nyinte pipö Asirya cho kile pöytoghin nko yetïntino lïk nko mïrön pö lïk cho pegho angoletin, mïrön cho pïchighöch töngönchin. 13 Asïwan lö kikesïmnyon nyinte akikïpa or akonga kwodeny. 14 “Kitas tagh Olipa, kwighata chepkartananenyi, kïsïwa picheni pipö Papilonia cho kikikirchï nïyet cho kikïsïlosïlö munytin cho relach nko cho pïröch. 15 Cho kirotyï kegh angwoy mutïn nko kopïyen cho mi mötöwekwa le yetïntino pipö Papilon ompö korengwa Papilonia. 16 Nyini kisïwa pich kwïle, kïcham nyoman, kïyonta kut wölo mi chane ompö Papilonia. 17 Kïpka lenyini mïrön pö Papilon kuryam tïkwïl, kusïmnyon nyinte ompö pïrchintöngwa, kïkany otinö kikerat nyinte, kïchechö nko pïchay. 18 Kingany nyu chepkartenanenyi akechïr sïro kïtöpö kïchïrut, ochechanyu nko nyinte, kïle wölo kyochechan nko cheptöngwa. 19 Wölo kitas tagh nko chepkartananenyi, akunonöy wölo kilata atanya kimïnïng, wölo kighta chepkartanan ompö Misri. 20 Kïpïrchï nyoman chamankachi cho kingöryot le sïkïröy akiloyö lakat le amartina angoletin. 21 Ipïrchinyi nyu ghöyityo mïnïngityengu atanya kinamanam pipö Misri kitiku.” Kirwokyï Tororöt cheptö nyo mïnïng 22 Kïlenyona we Olipa, lentöy Echotyon TORORÖT, “Opesyeninyi nko chamanköku chay kichechenyi tïkwïl, aghan kïporyegheninyi ompö wop tïkwïl. 23 Pkonöy pipö Papilon nko Papilonia nko Pekod nko Syoa nko Koa nko pipö Asirya löwïr, mïrönchï pïchighöch le pöytoghï nko yetïntino lïk löwïr nko nyaparis nko kawyorok cho pegho angoletin. 24 Pkonöy kïporyeghoninyi cho pkono nkaritin nko nkaritin cho ipöy tïkwïn nko pich, kïres cho möngörï. Poryeghoninyi wop tïkwïl, pokyini nko longoy cho echön nko cho mïnkech akuloköy kopïyeni karïn. Opïsyinokwa chane kurwokyokwa ompö kirwokutkökwa. 25 Oyokyinekwa nörekyenyan tökïrïmokwa pïchoni ompö nörekyö nyo ngwan. Mutinyi chane sörunöy nko yitïn, kuwany ngot chona köngötï. Nömöy moneku akuwanya ma ngötunönkö. 26 Chïrinyi sïro chane akwipeninyi kariku cho pïchighöch. 27 Kïlenyona oghan kuwonyö pïrchintöngu nko chapkartananengu nyo kipunenyi koro Misri. Nyo melö tesïwïyenyi pipö Misri anta inan chane ngat. 28 “Kïlenyona lentöy Echotyon TORORÖT, rosa otöninyi mori pïchay kireyenyi nko pïchay kichechenyi tïkwïl. 29 Ighunyi tïkwïn ompö kireyat, chengoninyi tïkuko kighotiku löwïr, kipïstinyi kïchïrut. Kepunyi nyu chïrutïnto chepkartananengu, 30 ngalechï löwïr ompöwölo kighanyi chepkartanan nko putintön asïmnyonönyi kegh ompö körkeyïntinekwa. 31 Kirïpanyi ngaleko cheptöngwo, kïlenyona okoninyi sitöt nyo könyorï nyinte.” 32 Lentöy Echotyon TORORÖT, “Igheghenyi ompö kikompo cheptönkwa, kikompa nyo wow akïpöro. Roröchininyi akesasinyi pich, ompöwölo nyïghitate nyoman. 33 Kinyïghitinyi tamasa nko sönönöt Ompö kikompo cheptönkwa Samaria kikompo mïghö nko nyarïl. 34 Igheghenyi tïkwïn löwïr, möminye kïgh nyo ngötu ompö ori, atolapay ikarer kitiku ompöwölo ani Echotyon TORORÖT nyo kamwaghan. 35 “Kïlenyona lentöy Echotyon TORORÖT, ominyi pïrchintöngu nko chepkartananengu ompöwölo kiwutyeghaninyi aipörtochï patagh.” Kerwokyï Tororöt tipïn odeny 36 Kïngwïnchanïn ngölyonto ECHOTYON kïlenchanïn, “Wero chi, iminyi kïpsach rwokyinö Ola nko Olipa? Kïlenyona porchinö chane otöptinekwa cho ghach. 37 Kikwigh chane chepkartanan akï pïröch morikwa, kikwigh chepkartanan nko körkeyïntinekwa, akïropta ompö werkökwa cho köyiywanïn kïlïkwï omisyo körkeyïntin. 38 Melö chete opïn cho keghwanïn kikusïmnyon chane Konyan akusïmnyon Sapatotinechan.* 39 Ompöwölo karopta monekwa kïlïkwï amörostin kusïmnyon, nkanyu choni tïkwïn cho kighwanïn chane ompö Konyan. 40 “Yoktoy kut chane kïpkana pich wölo low, akïpka kutomï kiwunönyi kegh akwompö chane aisïlosïlenyi kegh munytin konyïn aimina kegh karïn. 41 Kitöpenyi pöröy nyo karam nyoman nko mesa nyo mi tawungu nyo kitönönyi tïkuchan cho ngutoy cho onyïn nko mwadanyan. 42 Kipölöy söpïch nyo mamïnïng nyo kimi nko nyinte. Chane kï ptamasis cho kikipunö surkwen. Kitö apököytin mori kor nko tenten cho pïchighöch ompö mötöwekwa. 43 Atolapay olan, melö so ighöy mïrön tïkwïl chepkartanan nko nyinte? 44 Kïpechï nyu mïrön nyinte le atö pechini chepkartayan Kïlenyona kepechï nyu chane Ola nko Olipa kïrïp kegh nko pïrchintöngwa. 45 Rwokyini nyu chane pipö man kïrïp kegh nko chepkartananengwa, akerwokyï kor cho pörisïyi. Omöy chane ngokï ompö ngalekwa.” 46 Kïlenyona Lentöy Echotyon TORORÖT, “Opunö pich kupokyï chane akumugh akïsara tïku lömïs. 47 Akanya kïwira söpïchoni chane koghïn akïtörotörö chokon akïpar monekwa akïpela kori. 48 Onoteghonan nyu lenyoni ghöyityö ompö kor atökïrip kegh korï löwïr megh ngokï le nyï. 49 Ominyi ngokiku cho pö chepkartanan. Atö onkïtunökwa nyu lö, ochan Echotyon TORORÖT.” |
©Bible Society of Kenya, 2019
Bible Society of Kenya