2 SAMWEL 20 - PIPÏLIA1 Kimi chi nyo gha nyo kikïkuro kaynenyi Syepa wero Pikri nyo pö ara Penchamen, kïkut kontï akïlö, “Mökïtïngetechanye kareran ompö Daudi amelö kïtïngöcha mïlat ompö wero Yese. Nya kïwö chi tïkwïl emenyi, akwa pipö Israel!” 2 Kïpegha pipö Israel löwïr wölo mi Daudi akïrïp Syepa wero Pikri, wölo kïrïp pipö Yuda Daudi pöytoghintengwa kïngata Yordan ntökwit Yerusalem. 3 Kungwïn Daudi katanyi nyo mi Yerusalem. Kutö Daudi chemïnïngwenichi* kö akonga chay kipïsyï Yerusalem kïrip kata chane. Kitö omisyö, wölo melö kiwö kïrï nko chane. Kïmang chane wöloni le mïsïktin ntökïtenö kïmeghö. 4 Kïlenchï pöytoghintö Amasa, “Kurunö pipö Yuda aingwïn nko chane atowonyö osiswö sömökï.” 5 Kïwö Amasa kïngalan nko pipö Yuda, wölo kuropï ompö osiswechay kikïmwochï nyinte kungwïn. 6 Kïlenchï Daudi Apisyay, “Ighwecha nyo gha Syepa wero Pikri kïtïl Apsolom, kïlenyona chenga mötworichan airïp nyinte atömöyörchï kegh kanastin cho tekote akïkonï kömpölelyö.” 7 Kïlenyona kïwö Yoap nko pipö Keret nko Pelet nko nyökon löwïr kïpegha Yerusalem nko Apisyay kïrïp Syepa wero Pikri. 8 Nyini kit chane ghat nyo wow nyo mi Kipyon, kungwïn Amasa kïtarok chane. Kiloköy Yoap sïra poryot akirata angwa muyenyi nko chok nyo mi mïlenyi nyo kirötyï mu, akwotini kiwetöy kïchïnta. 9 Kïlenchï Yoap Amasa, “Pöghisyö nya, werïnyo?” Kïnam Yoap tamughya Amasa ompö ewunyi nyo pö tagh atökukonköy. 10 Wölo kimasïwanye Amasa rotwö nyo kimi ewu Yoap, kïpara Yoap nyinte rotwonay mu kïchïnu kwan, kïma panini mökuyokyïnye kegh Yoap ngat. Kïrïp Yoap nko Apisyay werïngwa Syepa wero Pikri. 11 Kughyongö chi akong nyo pö Yoap por pö Amasa akïlö, “Chi anka tïkwïl nyo chömöy Yoap anta Daudi, irïp Yoap.” 12 Kimi por pö Amasa or kwen akïnyïghï kisön. Akï chi anka tïkwïl nyo kiwerï atoni, kï kighyö akuros. Nyini kisïwa chichay pö Yoap lö kighyö pich löwïr, kïsït por pö Amasa ompö or kutang wuw akuyenö sïra. 13 Otini kikïsïtö poray or kwen, kuwer nyu pich löwïr kïrïp Yoap kïyarata Syepa wero Pikri. 14 Kuwerata Syepa ortïna pipö Israel löwïr ntökwit kanasyanta Apel Pet Maaka, kutuyö kegh pipö Pikri akïrïp kïlït kanasyan nyinte. 15 Kïpka pïchay löwïr kimi nko Yoap akuwit nyinte ompö Apel nyo pö Pet Maaka akutïkum nyïngwïny ompö kanasyan akutor kïpal nayatu kanasyan atökïrul. 16 Kïkursyö korka nyo chïrer ompö kanasyan akïlö, “Atera! Atera! Omwochinö Yoap kungwïn yi angalanan tïkwïl.” 17 Kungwïn Yoap ato lekïto nyinte, kïtep kokonay lö, “Ichinyi Yoap nya?” Kïlö, “Owöy, ochan.” Kïlenchï nyinte, “Terwante.” Kïlö Yoap, “Owöy, oteran.” 18 Kïlö kokonay, “Kikimwoghöy köny lö, ‘Wïyö tepena ngölyontengu kanasyanta Apel,’ akigh chane lenyoni. 19 Tïngeto kanasyantencha payasat akï karam ompö Israel. Aimökenyi ye nyore kanasyan nyo le yoto Israel. Ompö ne temökenyi pöre mïlana ECHOTYON?” 20 Kïlö Yoap, “Ewo, moghanye kïgh nyo lata nyoni kokay, momukanye onyorey anta apar! 21 Melö lata nyoni. Wölo mi chi nyo pö kutïngkoti Epraim nyo kïkuro Syepa wero Pikri, nyo kömököy kïporyegho pöytoghin Daudi, okonunö nyinte onkït atopïstan kanasyante.” Kïlenchï kokonay Yoap, “Kïwirunyi mötïnyi kungïrï nayatu kanasyan.” 22 Kïwö kokonay akïmwochï pich löwïr kïgh nyo kitat nyinte ompö ngöghomnyenyi kesil möt pö Syepa wero Pikri akewirchï Yoap kungïr nayatu kanasyan. Kïkut Yoap kontï, kïnget pich akïpa kestonikwa. Kïmïla Yoap Yerusalem wölo mi pöytoghintö. Yetïntino Daudi 23 Kighyongchini Yoap pipö lïk cho pö Israel, kughyongchini Penaya wero Yeoyada pipö Keret nko Pelet, 24 kughyongchï Adoram sekey, Yeosyapat wero Ailud nyo kile komöninto tïkwïn, 25 ki kikirinte Syepa, kï tïsi Sadok nko Apyatar. 26 Kï tïsin Ira nyo ngwïno Yair nyo pö Daudi tïkwïl. |
©Bible Society of Kenya, 2019
Bible Society of Kenya