Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Иоаннонди панчф няйфкс 13 - Од Соткс Новый Завет на мордовском-мокша языке 2016


Оцюведьста кеподи кяжи жувата

1 Мон стянь оцюведть шувару трванц лангс, и няине, кода оцюведьста кеподсь сисем пря мархта и кемонь сюра мархта кяжи жувата. Сюронзон лангса оцязоронь кемонь каштаст, а прянзон лангса – Шкаень сялдома лепт.

2 Кяжи жуватась, конань мон няине, шарсь леопардонь лангс, но пильгонза ульсть кода офтоннет, и кургоц – кода лефонь. Драконць максозе тейнза эсь виенц, оцязоронь озама вастонц и оцюдонга оцю азорксши.

3 Кяжи жуватать фкя прясонза мон няень куломс керф васта, но куломс керф вастсь пчкясь. Масторлангонь сембе ломаттне дивандазь тусть кяжи жуватать мельге, и синь сюконясть драконти, кона макссь азорксши кяжи жуватати.

4 Синь сюконясть кяжи жувататиге и корхтасть: «Кие ладяви кяжи жуватать ваксс, и кинь саты виец тюремс мархтонза?»

5 Кяжи жуватати максфоль корхтамс прянь няезь и Шкаень сюцезь, и тейнза максфоль тя азорксшись нильгемонь кафтува ковс.

6 И сон келептезе кургонц и кармась сялдомонза Шкайть, Сонь лемонц, эряма вастонц и сятнень, кит эряйхть менельса.

7 Тейнза максфоль тюремс Шкаень ломаттнень мархта и сяськомс синь, и максфоль азорондамс эрь юромть, ломаньтналть, кяльть и масторть лангса.

8 И комайхть инголенза масторлангонь сембе эряйхне, конатнень лемсна, ушедомок менельть-масторть тиемста, апак сёрматт эряфонь книгати. Тя книгась Верозть кядьса, кона печкфоль озксказненди.

9 Кулеза ся, кинь улихть пиленза!

10 Кинди повома полонц, ся пови полонц, кинди кулома тор эзда, ся кулы тор эзда. Тянь эса Шкаень ломаттненди эряви кирдемшка и кемама.


Модаста кеподи кяжи жувата

11 Меле мон няень лия кяжи жувата, кона кеподсь модаста. Сонь ульсть кафта сюронза, конат шаркстсть верозоннетнень лангс, но сон корхтась кода дракон.

12 Васенце кяжи жуватать лемста сон нолнесы тевс васенце кяжи жуватать азорксшинц и кошярясы сембе масторлангть и лангсонза сембе эряйхнень сюконямс васенце кяжи жуватати, конань куломс керф вастоц пчкясь.

13 Сон тиенди оцю дивань тяштькст, нльне ломаттнень инголе менельста валхни тол масторть лангс.

14 Сон васькафнесыне масторлангонь эряйхнень ня дивань тефнень вельде, конатнень тейнза максозь тиендемс васенце кяжи жуватать лемста. Сон кошярясыне масторлангонь эряйхнень тиемс васенце кяжи жуватать ликонц, кона куломс керфоль торса, но эреклась.

15 Тейнза максфоль уфамс эряф васенце жуватать ликонцты, ся корхтазеволь и тиель стане: сембе, кит аф сюконяйхть васенце кяжи жуватать ликонцты, улельхть шавфт.

16 Сон кошярясыне сембонь: ёмлатнень и оцюфнень, козятнень и ашуфнень, воляшиса эряйхнень и уретнень, путомс тяштьфкс види кядезост али конязост.

17 И тяда меле ни кивок мезевок аф рамави, аф миви, кда аш лангсонза тяфтама тяштьфкс – васенце жуватать лемоц али лемонц числанза.

18 Тяса эряви смузьши. Кинь ули ёнец, ся катк лувсы жуватать числанц. Тя ломанень числа, и сонь числац: кота сятт кодгемонь котува.

Библиянь ётафтома институтсь, 2016 

Institute for Bible Translation, Finland
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ