Zistwar Bann Zapot 26 - Nouvo Testaman dan Kreol MorisienPol prezant so defans devan Agripa 1 Agripa dir Pol, “To gagn drwa koze pou defann twa.” Lerla Pol lev so lame ek koumans defann limem, li dir, 2 “Mo konsider mwa ere, lerwa Agripa, ki mo kapav defann mwa devan ou zordi kont tou akizasion bann Zwif, 3 sirtou ki ou konn bann koutim Zwif ek lor ki size zot pa dakor. Alor mo sipliy ou, ekout mwa avek pasians. 4 Tou bann Zwif konn mo manier viv depi komansman mo lavi, dan mo prop pei, ek osi dan Zerizalem. 5 Zot konn mwa depi lontan ek zot kapav temwagne, si zot oule, ki mo finn viv kouma enn Farizien dapre parti pli sever nou larelizion. 6 Ek zordi mo pe pas devan tribinal parski mo ena lesperans dan promes ki Bondie finn fer nou bann anset. 7 Samem promes ki nou douz tribi pe anvi trouv akonpli, pandan ki zot loue Bondie gramatin tanto. Lerwa Agripa, akoz sa lesperans la ki bann Zwif pe akiz mwa. 8 Kifer zot trouv li inkrwayab ki Bondie relev bann mor? 9 Momem mo ti sir ki mo bizin fer tou saki posib pou konbat nom Zezi Nazaret. 10 Samem ki mo finn fer dan Zerizalem. Avek lotorite bann sef pret mo finn fer met boukou krwayan dan prizon, ek kan finn kondann zot amor mo finn vot kont zot. 11 Souvan mo finn al enn sinagog apre lot pou fer zot sibir pinision ek fer zot renie zot lafwa. Ek dan mo laraz kont zot, mo finn persekit zot ziska dan bann lavil etranze. Pol rakont so konversion ( Zis 9:1-19 ; 22:6-16 ) 12 Koumsamem ki mo finn al Damas ar lotorite ek lakor bann sef pret. 13 Gran Lerwa, midi parla, mo ti lor mo larout letan mo trouv enn lalimier sorti depi lesiel, briye plis ki soley otour nou, mwa ek bann ki ti pe akonpagn mwa. 14 Nou tou finn tom parter; mo tann enn lavwa dir mwa dan langaz Arameen, ‘Sol, Sol, ki fer to persekit mwa? To pou fer tomem dimal si to rezimbe kouma enn zanimo ki flank koudpie kont baton so met.’ 15 Lerla mo dimande, ‘Kisannla ou ete, Segner?’ Lesegner reponn, ‘Momem Zezi ki to pe persekite. 16 Asterla lev twa, diboute. Mo finn aparet ar twa pou swazir twa kouma enn serviter ek enn temwin pou rakont seki to finn trouve zordi, ek seki mo pou montre twa ankor. 17 Mo pou sov twa depi to prop nasion ek bann non-Zwif. Mo pe avoy twa kot zot 18 pou ouver zot lizie, tir zot dan teneb pou met zot dan lalimier; pou sorti dan pouvwar Satan pou al ver Bondie, pouki zot gagn pardon zot bann pese ek gagn zot plas parmi lepep Bondie ki sanktifie par lafwa dan mwa.’ Pol rakont so minister 19 Akoz samem, mazeste lerwa Agripa, mo napa finn dezobeir sa vizion ki finn vinn depi lesiel la. 20 Mo finn anons anpremie dan Damas, apre Zerizalem, answit partou dan Zide ek osi ar bann non-Zwif ki zot bizin repanti, retourn ar Bondie ek fer bann aksion ki montre ki zot finn vremem repanti. 21 Ala kifer bann Zwif finn trap mwa dan tanp e zot finn sey touy mwa. 22 Ziska zordi mo finn gagn proteksion Bondie; alors mo rann temwagnaz devan bann ti dimoun kouma bann gran dimoun. Mo pe dir mem zafer ki bann profet ek Moiz ti dir pou arive: 23 ki Lekris bizin soufer, ek parski limem premie pou resisite apre lamor, li pou proklam lalimier pou bann Zwif ek bann non-Zwif osi.” Pol apel Agripa pou krwar 24 Alors ki Pol ti ankor pe defann li dan sa manier la, Festis kriye bien for, “Pol, to fou. Tou seki to finn aprann pe rann twa fou.” 25 Me Pol reponn, “Mo pa fou, exselans Festis, me mo pe koz langaz laverite ek parol ki ena enn bon sans. 26 Lerwa konn laverite e mo kapav koz ar li fran-fran. Parski mo kone ki lerwa napa ignor okenn sa bann zafer la, parski nanye napa finn fer dan kasiet. 27 Lerwa Agripa, eski ou krwar dan bann profet? Mo kone ou krwar.” 28 Alor lerwa Agripa dir Pol, “To krwar dan enn tigit letan koumsa to kapav fer mwa vinn enn krwayan?” 29 Pol reponn li, “Tigit letan oubien boukou letan, mo priye Bondie ki pa zis ou me tou bann dimoun ki pe ekout mwa zordi kapav vinn kouma mwa, bien sir san ki zot atase dan lasenn.” 30 Lerla lerwa dibout. Gouverner e Berenis e tou seki ti pe asiz ar zot, zot osi zot leve. 31 Letan zot finn retir zot depi tribinal, setaki dir ar lot, “Sa boug la pa finn fer nanye ki merit lamor oubien prizon.” 32 Agripa dir ar Festis, “Ti kapav larg sa boug la si li pa ti fer apel Sezar.” |
Mauritian Kreol New Testament © Bible Society of Mauritius, 2009.
Bible Society of Mauritius