Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Matthäus 13 - North Frisian New Testament (Clemens)


Dit 13. Capitel.

1 Üp di salw Dai ging Jesus van Hüs of en sä̂t höm bi Aur.

2 En diär forsåmelt höm en hil Kär Lid om höm, sa vul, dat hii aurtrat ön-t Skep, en sä̂t höm diäl, en di Kär Lid stönd bi Aur.

3 En hi sprok manningerlei ön Gliknissen en said: “Lukke hjir, diär ging en Säman üt tö sen.

4 En diär hi säd, fǟl som bi di Wei, diär kâm di Vüggeler en ēt et ap.

5 En som fǟl üp di stinig Skenning, diär ek vūl Öörd wiär, en ging bald âp, diärom dat diär ek dīp Öörd wiär.

6 Mar diär di Sen âpging, forwellet et, en aur dat et nin Röt hed, forbroan et.

7 Som fä̂l mung di Tūrner; /en di Tūrner/ wugset ap en kwewe et.

8 Som fä̂l üp en gud Lönđ, en drog Frügt, som höndertfoalig, som söstigfoalig, som dördigfoalig.

9 Hokken Oaren hed tö hiren, di hir.”

10 En di Lirlings kâm hjårt tö höm; en said: “Hurom prötjest du ön Gliknissen tö jam?”

11 Hi swåret en said: Hat es ju dön, dat I dit Hjemmelkheid van-t Hemmelrik fornem; mar döshjirren est ek iwen.

12 For di diär heed, höm ûd iwen, dat hi volâp hēd, mar hokken nönt hēd, höm ud uk nommen, wat er hed.

13 Diärom sprēk ik tö jam in Gliknissen. For me ipen Ogen sé ja ek, en me Oaren, diär hīr kjen, hīr ja ek, for ja forstūnt ek.

14 En foar jam komt di Spoaing tö folling, üs Jesaias said: Me di Oaren wel I hir, en wel-t ek forstūn, en me ipen Ogen wel I se, en wel-t ek fornem.

15 For döt Volk sin Hart es forstokket, en jår Oaren sen harthirig, en jår Ogen hå ja tölöken, omdat ja older ek me Ogen se, en me di Oaren hir, en me dit Hart forstun, en jam bekir, dat ik jam help.

16 Mar selig sen ju Ogen, dat ja sé; en ju Oaren, dat ja hir.

17 Forwår ik si ju: “Vul Profeten en bråw Lid hå forlangt, dit tö sen, wat I sé, en ja hå-t ek sen; en tö hiren, wat I hir, en hå-t ek hjert.

18 Nu hir I da dit Gliknis van di Säman.

19 Wan-er hokken dit Urd van-t Könningrik hjert, en ek forstånt, da komt di Arig (Bös), en rewt-et weg, wat-er sen es ön sin Hart, en dit est, diär langs bi di Wei sen es.

20 Mar wat üp di stinig Skenning sen es, dit es di, wan er hokken dit Urd hjert en gau âpnemt me Frügged.

21 Mar hat hed nin Röt sköten ön höm, hi es allik üs di Winđ weit; wan Drük en Forföllig öntstun om dit Urds wel, da ârgert hi höm bald.

22 Mar dit diär mung di Turner sen uden es: dit es di, wan-er hokken dit Urd hjert, en di Warldssörrig en Bedraieri om Rikdom erstikt dit Urd, en hat bringt nin Frügt.

23 Mar dit diär önt gud Lönd sen uden es, dit es höm, wan-er hokken dit Urd hjert en forstånt et, en bringt da uk Frügt, en som drait höndertfoalig, som söstigfoalig, som dördigfoalig.

24 Hi leid jam en Üder Gliknis voar en said: “Dit Hemmelrik es allik üs en Mensk, diär gud Sīt üp sin Eker sä.

25 Mar diär di Lid slöp, kâm sin Find, en sä Unkrüd mung di Weten; en ging diärvan.

26 Diär nü dit Krüd wukset, en Frügt brågt, da foand em uk dit Ünkrüd.

27 Da trat di Knegter hen tö di Hüsvåder en sprok: “Herr heest du ek gud Sid üp din Eker sen? Hurvan heed hi da dit Ünkrüd?

28 Hi said tö jam: “Dit heed di Fīnd dön.” Diär sprok di Knegter: Wedt dü da, dat wü henging, om-t üttörottin?

29 Hi sprok: Nån, om dat I ek tö gelik di Weten üt me plokke, wan I dit Ünkrüd ütrotte.

30 Let biding mearküder wugse, bet tö di Bârigt, en ön di Korskort wel ik tö di Skordern si: Såmle dit Ünkrüd tö voaren en binj-t ön Lummer, dat em-t forbrent, mar di Weten såmle īn ön Skin.

31 En Üder Gliknis leid hi jam voar en said: “Dit Hemmelrik es allik üs en Senpkūrn, diär en Mensk nōm, en sä dit üp sin Eker.

32 Hat es wel dit litjst mung al dit Sīt, mar wan-t wugset, da es dit Gurtst mung di Koal, en ud en Bōm, dat di Vügler önder Hemmel kom, en une önder sin Twiggen.

33 En Üder Gliknis sprok hi tö jam: “Dit Hemmelrik es allik üs wat Süring, diär en Wüf nōm, en mängt dit mung tri Skä̂p Mēl, bet dat et hilental süret es.

34 Al dit sprok Jesus ön Gliknissen tö dit Volk, en sönder Gliknis sprok hi nönt tö jam.

35 Om dat et tö folling komt, wat er said uden es van di Profeet, diär said: “Ik wel min Müd âpdö ön Gliknissen, en wel di Hjemmelkheid van di jest Wârldsbegen ütsprēk.

36 Diär let Jesus dit Volk van höm, en kam tüs. En sin Lirlings kâm hjårt tö höm en sprok: “Düde üs dit Gliknis van dit Ünkrüd üp di Eker.”

37 Hi swåret en said tö jam: Hat es die Menskenseen, diär gud Sit sä.

38 Di Eker es di Wârld. Dit gud Sit sen di Biärner foar dit Hemmelrik. Dit Ünkrüd sen di Biärner vol van Bosheid.

39 Di Find, diär-t sä, es di Düwel. Di Bârigt es di Wârld-Jend. Di Skordern sen di Engler.

40 Alliksa üs em nü dit Ünkrüd ütrottet en me Jöld forbrent, sa wel-t uk gung, wan di Wârld forgeid.

41 Di Menskenseen wel sin Engeler stjür, en ja wel såmle al dit Arig üt sin Rik, en dânen diär Ünrogt dö.

42 En wel jam insmit ön di Jöldauen; diär skel Hülin en Tedklaprin wīs.

43 Da skel di Rogtfardigen prunke üs di Sen, on jår Våders Rik. Hokken Oaren hēd om tö hiren, di hir.

44 Fârder es dit Hemmelrik allik üs en Skats, diär ön en Eker begrewen es, en diär en Mensk foand, en forwåret en, en ging hen for Frügged diäraur, en forkopet Alles, wat er hed, en kopet di Eker.

45 Alliksa es dit Hemmelrik üs en Kōpman, diär gud Perlen sjukt.

46 En diär hi en Perl van gurt Werti foand, ging er hen, en forkopet Alles, wat er hēd, en kopet di Perl.

47 Alweder es dit Hemmelrik allik üs en Nat, diär ön di See smetten ud, omdat em van arken Slag fangt.

48 Mar wan-t vol es, da ti ja dit âp bi Aur, set en sjuk di guden ön en Fētje töhop, en di bedürwen Fesk smit ja weg.

49 Alliksa wel-t gung, wan di Warld forgeid, da wel di Engeler hengung, en di Boshaftigen van di Rogtfardigen skǟd.

50 En wel danen insmit ön di Jöldauen; diär wel Hülin en Tedsnaprin wis.

51 En Jesus said tö jam: “Hå I dit Alles forstönden?” Já swåret: “Jå, Herr!”

52 Diär said hi: “Diärom es ark Skreftgeliä̂rter, diär foar-t Hemmelrik ütlirt es, alliksa üs en Hüsvåder, diär üt sin Skats wat Niis en wat Oalds voarbringt.

53 En hat gebört, diär Jesus dös Gliknissen tö Jend brågt hed, ging hi van dannen.

54 En kâm ön sin Våderlönđ, en lirt jam ön di Skulen, dat ja staunt diäraur, en said: “Hur komt hi bi sa en Wisheid en sok Dåden?

55 Es hi ek en Seen van en Temmerman? Hjit ek sin Moder Maria? En sin Brödhern Jacob, en Joses, en Simon, en Judas?

56 En sin Sestern, sen ja ek al bi üüs? Hurvan heed hi dit al?”

57 En ja argert jam aur höm. Mar Jesus said tö jam: “En Profet gelt nârgen mender, üs ön sin Våderlönđ en ön sin Hüs.”

58 En hi död diär ek vul Wunderteken, aur dat ja sa-n Wanglow hed.

Translated by Peter Michael Clemens (1804-1870)

United Bible Societies
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ