Matthäus 11 - North Frisian New Testament (Clemens)Dit 11. Capitel. 1 En hat kam tö pas, diär Jesus sok Regler tö sin twelf Lirlings tö Jend brågt hed, ging hi diärvan firder, om ön jår Städer tö liren en tö prötjin. 2 Mar diär Johannes ön sin Gefangenskep di Dåden van Christus fornom, stjürt hi tau van sin Liirlings. 3 En let höm si: “Es dit di, diär kom skel, of skel wü teew, older en Üder komt?” 4 Jesus swåret en said tö jam: “Gung hen en si Johannes et weder, wat I sé en hir. 5 Di Blinden sé, en di Lammen gung, die Fülflötigen sen rin uden, en di Dowen hir, en di Doaden stuun ap en foar di Armen ud dit Evangelje prötjet. 6 En lekkelk es di, diär sik ek ârgert aur mi. 7 Diär ja henging, begent Jesus tö prötjin tö di Kär Lid van Johannes: “Hurom sen I ütgingen ön di Wösteni, wat wild I diär sé: Wild I en Reid se, diär di Wind hen en weder weit? 8 Of hurfoar sen I ütgingen, om wat tö sen? Wild I en Man ön fīn Kloader sé? Betäänk, danen diär fīn Kloader ön hå, set ön di Könninger jår Hüsinger. 9 Of hurfoar sen I ütgingen, om wat tö sen? Wild I en Profēt sé? Jå, ik si ju, diär uk moar es, üs en Profet. 10 Foar dös est, diärvan skrewwen stånt: Lukke hjir, ik stjür min Engel voar di of, diär di di Wei slogte skel. 11 Wårelk, ik si ju, van al dânen, diär van Wüffen tö Wârld brågt uden sen, es er nemmen kjemmen, diär moar es, üs Johannes di Döper. Mar di diär di litjst ön-t Hemmelrik es, di es gurter üs hi. 12 Mar van Johannes di Döper sin Tid of ön, tö nü tö, heed dit Hemmelrik Gewalt fingen, en dânen diär Gewalt dö, rīwt tö jam. 13 For alle Profeten en di Rogten hå spoait hen tö Johannes. 14 En wan I-t önnem wel, hi es Elias, diär ederst kom skuld. 15 Hokken Oaren heed tö hiren, di hir. 16 Mar hurme skel ik dös Slag Lid forglik? Ja sen di Biärner lik, diär üp Marked set, en röp tö jår Gesellen: 17 En si, wü hå foar ju âpspöllet, en I wild ek dåndse. Wü hå ju beäämket, en I wild ek skroale? 18 Johannes es kjemmen, eet ek en drōnk ek, da si ja: Hi heed di Düwel. 19 Di Menskenseen es kjemmen, et en drinkt, da si ja: Lukke hjir, wat es di Mensk en Freter en Winsüpper, di Tolners en Senders jår Makker. En di Wisheid mut höm meistre let van sin Biärner. 20 Diär begent hi-t di Städer tö forwitten, ön dânen sin miist Dåden sken wiär, en ja hed jam dag ek bekiirt. 21 Wē di Chorazin! Wē di Bethsaida, wiär er sok Wunderwerken ön Tyrus en Sidon sken, üs- er bi ju sken sen, ja hed al lung ön Sak en Esken jam bekirt. 22 Dag ik si ju: Hat wel Tyrus en Sidon temmelk wat makkelker gung önt jungst Gerigt, üs ju. 23 En dü Kapernaum, dü wiärst âphewen tö Hemmel, dü skedt iinskopt ud ön di Hel. For wiär er in Sodom sok Wunderwerken sken, üs er bi ju sken sen: da wild di Stad jit delling di Dai stun. 24 Dag ik si ju: Hat wel /di Gegend van/ Sodom makkelker gung ön-t jungst Gerigt, üs di. 25 Ön di salw Tid swåret Jesus en said: Ik danke di, üüs lewwer Gott en Våder, Herr aur Hemmel en Öörd, dat dü sok voar di Wissen en Kloken hjemmelk hölden heest, en heest et di Unmündigen ipenbåret. 26 Ja Våder, sa heed-t di wel håget. 27 Alle Dinge sen mi aurdön van min Våder. En Nemmen käänt di Seen, üs alining di Våder, en Nemmen käänt di Våder, üs alining di Seen, en hokken di Seen et öntdekke wel. 28 Kom hjårt tö mi altermål, diär I Kemmer en Elend tö drain hå, ik wel-t ju legter måke. 29 Nem üp ju min Jok, en lir van mi, for ik sen sennig en em van Harten, da wel I Ru finđ foar ju Gemüt. 30 For min Jok es nääsk, en min Dragt es legt. |
Translated by Peter Michael Clemens (1804-1870)
United Bible Societies