Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Markus 8 - North Frisian New Testament (Clemens)


Dit 8. Capitel.

1 Ön di salw Dågen, diär en gurt Kär Lid biarküder wiär, en nönt hed tö iten, rööp Jesus sin Lirlings tö sik, en said tö jam:

2 Hat jammert mi om di Kär Lid, for ja sen nü tri Dågen bi mi blewwen, en ja hå nönt tö iten.

3 En wan ik jam nu nügtern van mi tüs gung let, wild ja üp di Wei forsmagte. For Sommen wiär van firens kjemmen.

4 Sin Lirlings swåret höm: Hurvan nem wü Broad hjir ön di Wösteni, dat wü jam sådige?

5 En hi fraget jam: Hur manning Broad ha I? Ja said: Sowen.

6 En hi boad di Kär, dat ja jam lagert üp di Öörd. En hi noom di sowen Broad, en danket, en broks, en döds sin Lirlings, dat ja-s voarli skuld, en ja leid di Kär voar.

7 En ja hed en litjet Fesk, en hi danket, en said, dat ja dit uk voarli skuld.

8 En ja hå iten en sen sat uden; en ja noom di Brokken, diär aurblewwen wiär, sowen Korrew vol.

9 En di Kär, diär iten hed, wiär hen bi vjurdüsend, en hi let jam gung.

10 En dådelkst stapt hi aur ön en Skep me sin Lirlings, en kâm ön di Gegend van Dalmanutha.

11 En di Farisäers ging üt, en begent höm tö befragin; stelt höm üp di Prōw, en forlangt van höm en Teken van Hemmel.

12 En hi hålet sa-n diip Holsik ön sin Geist, en said: Wat sjukt dag döt Geslegt Teken? Wårelk, ik si ju: Döt Geslegt skel niin Teken dön ud.

13 En hi forlet jam, en stapt weder aur ön-t Skep, en foar aur tö di üder Sid.

14 En ja hed-t auriten, Broad me tö nemmen, en hed ek moar üs jen Broad bi jam ön-t Skep.

15 En hi boad jam en said: Sé tö, nem ju ön Agt voar di Farisäers jår Süring, en voar di Süring van Herodes.

16 En ja tågt hen en weder, en said tö arküder: Dit est, dat wü niin Broad me nommen hå.

17 En Jesus fornoom dit, en said tö jam: Wat aurli I nü dag, dat I niin Broad hå? Fornem I jit nönt en forstūn I-t jit ek? Hå I jit sa en starrig Hart ön ju?

18 Hå Ogen, en se ek, hå Oaren, en hīr ek? En täänk er ek om?

19 Diär ik fiif Broad brok foar di fiif düsend Man, hur vūl Korrew vol Brokling I da âpheewt? Ja said: Twelf.

20 Mar diär ik di sowen brok foar vjur düsend, hur vūl Korrew vol noom I da âp? Ja said: Sowen.

21 En hi said tö jam: Wat fornem I jit nönt?

22 En hi kam jen Bethsaida: En ja brågt en Blinden tö höm, en boad höm, dat hi höm önråket.

23 En hi noom di Blind bi Hund, en fört höm bütten di Flekken üt, en spüttet ön sin Ogen en leid di Hunden üp höm, en fråget höm, of hi wat såg?

24 En hi lukket âp en said: Ik se Mensken gungen, allik üs se ik Bomer.

25 Diärna leid hi weder di Hunden üp sin Ogen, en fing höm tö âptölukkin; en hi wåd weder herstelt, dat hi Alles skarp se küd.

26 En hi stjürt höm tüs, en said: Gung ek iin ön di Flekken, en si-t tö Nemmen ön di Flekken.

27 En Jesus en sin Lirlings ging üt üp Marked van di Stadt Cäsarea Filippi. En üp di Wei fraget hi sin Lirlings en said tö jam: Hokken si di Lid, dat ik sen?

28 Ja swåret: Ja si, dü best Johannes di Döper; Sommen si, dü best Elias; Sommen, dü best jen van di Profeten.

29 En hi said tö jam: Mar I, hokken si I, dat ik sen? Diär swåret Petrus, en said tö höm: I sen Christus.

30 En hi forboad jam strääng, dat ja Nemmen wat si skuld van höm.

31 En hi begent jam tö liren: Di Menskenseen mut vuul lid, en forstöt ud van di Olderlid en Opperpröster, en Skreftlirten, en om-t Lewent brågt ud en na tri Dågen âpstun.

32 En hi sprok dit Uurd fri üt. En Petrus fing höm hjårt tö höm, en wild höm ofreed.

33 Mar hi wäänt höm om, en lukket sin Lirlings ön, en formånet Petrus, en said: Gung agter mi, dü Satan, for dü menst ek, wat göttelk, mar wat menskelk es.

34 En hi rööp di Kär tö sik me samt sin Lirlings, en said tö jam: Hokken mi eterfölge wel, di forlögne sik salw, en nem sin Krüts üp sik en fölge mi eter.

35 For hokken sin Lewent behoald wel, di wel-t forlees, en hokken sin Lewent forlast om min wel en dit Evangiljes wel, di wel-t behoald.

36 Wat helpt et di Mensk, wan hi uk di hile Warld went, en sin Seel lad Skåd?

37 Of wat kjen di Mensk iiw, dat hi sin Seel liset?

38 Mar hokken sik voar mi en min Uurd skammet mung dös wanredig en sendig Geslegt, voar höm wel di Menskenseen sik uk skamme, wan hi komt ön sin Vaders Herligheid me di hellig Engeler.

Translated by Peter Michael Clemens (1804-1870)

United Bible Societies
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ