Markus 16 - North Frisian New Testament (Clemens)Dit 16. Capitel. 1 En diär di Sabbat voarbi wiär, kopet Maria Magdalena, en Maria Jakobi en Salome Soalew, omdat ja kam, om höm tö salwin. 2 En ja kam tö dit Grēw üp di jest Dai ön di Week, diär en Sabbat es, üs di Sen âpging. 3 En ja said tö arküder: Hokken wiäldert üüs di Stin weg van di Iingang tö dit Grēw? 4 En ja lukket diär hen, en wåd wår, dat di Stin ofwiäldert wiär; for hi wiär fålig gurt. 5 En ja ging iin ön dit Grēw, en såg en jung Mensk tö di rogt Hund setten, hi hed en lüng wit Kload ön; en ja wåd forfirt. 6 Mar hi said tö jam: Ud man ek forfirt. I sjuk Jesus van Nazareth, diär krütsigt es; hi es apstönden, hi es hjir ek. Se hjir dit Steid, hur ja höm leid hed. 7 Mar gung hen, en sīt tö sin Lirlings, en Petrus, dat hi voar ju hengeid nå Galiläa; diär wel I höm tö sen fo, alliküs hi tö ju said heed. 8 En ja ging hastig üt, en flögt weg van dit Greew; for diär wiär jam Sjilwin en Forfirels aurkjemmen; en ja said Nemmen wat, for ja fürgt sik. 9 Mar Jesus, diär hi âpstönden wiär, ön Miarnem eder, üp di jest Dai van di Sabbat, kâm hi alderjest Maria Magdalena ön Sjün, van welk hi sowen Düweler ütdrewwen hed. 10 En jü ging hen, en forkindigt et danen, diär me höm wessen wiär, welk Sörrig hed, en skroalet. 11 En diär ja hjert, dat hi lewwet, en hör ön Sjün kjemmen wiär, liiwt disalwigen dit ek. 12 Mar diär eter ipenbåret hi sik ön en üder Gestalt, diär tau van jam wandelt, en jat üp Mark ging. 13 En jat ging uk hen, en forkindigt et di Üdern; mar dânen liiwt ja uk ek. 14 Töleest, diär di Ellef bi Stål seet, ipenbåret hi sik; en forwit jam jår Unglōw, en jår Harts Hartheid, aurdat ja danen ek liiwt, diär höm sen hed, dat hi âpstönden wiär. 15 En hi said tö jam: Gung hen ön di hile Warld, en prötje dit Evangilje voar alle Kreaturen. 16 Hokken liiwt en döpet ud, di skel selig ud, mar di diär ek liiwt, di skel fordammet ud. 17 Di Teken, di dânen fölligt, welk liiw, sen: Ön min Noom wel ja Düweler ütdriw, me ni Tungen wel ja spreek. 18 Slangen wel ja fordriw. En wan ja wat Forgeftels drink, skelt jam ek skådige. Üp di Krånken wel ja di Hunden li, en da wel-t beter me jam ud. 19 En di Herr, eter dat hi tö jam spreken hed, wåd hi âphewen jen Hemmel, en set tö Gottes rogt Hund. 20 En ja ging üt, en prötjet allerwegen, en di Herr wirket me jam, en bekraftigt dit Uurd döör Teken, welk diärüp fölligt. Amen. |
Translated by Peter Michael Clemens (1804-1870)
United Bible Societies