Kolosser 4 - North Frisian New Testament (Clemens)Dit 4. Kapitel. 1 I Herren! wat rogt en billig es, dit bewise di Tinstknegter, en wēt, dat I uk en Herr ön Hemmel hå. 2 Hoald ön me Bödigin, en wåke diärön me Danksien. 3 En bödige tö gelik uk foar üs, omdat Gott üs di Dür van dit Urd ipenmåket, om di Hjemmelkheid van Kristus üttöspreken; aur di Skildj ik uk jå bünden sen. 4 Omdat ik ditsalwige ipenbåre, alliküs ik sprek mut. 5 Wandelt me Wisheid bi danen, welk bütten voar sen, en skekke ju ön di Tid. 6 Ju Rede skel altid lewlik wis, en me Sålt bespränkt, omdat I wēt, hurdelling I Ark swåre skel. 7 Hur-t me mi stånt, dit wel Tychicus, di lew Brödher, en tru Diner, en Meårbeder ön di Herr, ju bekänt måke. 8 Welk ik diärom tö ju stjürt hå, omdat hi tö weten faid, hurdelling et me ju stånt, en dat hi ju Harten tröstet. 9 Me Onesimus, ti tru en lew Brödher, welk ju Löndsman es; Jat skel ju Alles, hur-t hjir töstånt, bekänt måke. 10 Aristarchus, min Megefangener ön din Herr, gröt ju, en Markus, di Sedskenbiären van Barnabas, van welk Befele fingen hå. Wan hi tö ju komt, da nem höm ap. 11 En Jesus, diär Just hjit, welk üt di Beskjäring sen. Danen sen alining min Helpers ön Gottes Rik, welk mi en Trost wessen ha. 12 Epafras, ju Löndsman, en Tinstknegt van Kristus, en ringt stidigs foar ju me Bödigin, omdat I foar volkommen bestun mai, en Alles voljendige, wat Gottes Wel es. 13 Ik iw höm dit Tjügnis, dat hi gurt Flit bewiset hēd foar ju, en foar dânen ön Laodicea, en ön Hierapolis. 14 Lukas, di Meister, di Lewst, en Demas, gröt ju. 15 Gröt di Brödhern ön Laodicea, en Nymfas, en dit Geminte ön sin Hüs. 16 En wan dit Bref bi ju voarlesen es, da måket sa, dat et uk foar dit Geminte ön Laodicea voarlesen ud, en dat I uk dit les, wat üt Laodicea skrewwen es. 17 Si tö Archippus: Se üp dit Amt, wat dü fingen hest ön di Herr, dat dü diärfoar vol dädst. 18 Min Grötnis me min Hund, Paulus. Tänk om min Keten en Banden. Gnåd wis me ju! Amen. Sollte heißen: ön. |
Translated by Peter Michael Clemens (1804-1870)
United Bible Societies