Johannes 17 - North Frisian New Testament (Clemens)Dit 17. Capitel. 1 Dit redet Jesus en hēwt sin Ogen ap jen Hemmel, en sprok: Våder, di Stünd es kjemmen, dat dü din Seen forklårest, om dat din Seen uk di forklåret. 2 Alliküs dü höm Magt iwen heest aur al dit Fleesk, omdat hi dit ewig Lewent al danen jewt, diär dü höm iwen heest. 3 Mar dit es dit ewig Lewent: dat ja di, di iningst wårhaftig Gott, en di, diär dü stjürt heest, Jesus Christus, kään. 4 Ik hå di forklåret üp di Öörd, en hå folbrågt dit Werk, wat dü mi iwen heest, dat ik et dö skuld. 5 En nü forklåre mi, Vader, bi di sallew, me di Klårheid, di ik bi di hed, jer di Warld wiär. 6 Ik hå din Noom ipenbåret voar di Mensken, welk dü mi van di Warld iwen heest, en ja hå din Uurd hölden. 7 Nü weet ja, dat Alles, wat dü mi iwen heest, van di es. 8 For di Uurder, diär dü mi iwen heest, hå ik jam iwen; en ja hå-t önnommen, en et wårelk iinsen, dat ik van di ütgingen sen; en liiw, dat dü mi stjürt heest. 9 Ik bed foar jam, en bed ek foar di Wârld; mar foar dânen, welk dü mi iwen heest, for ja sen jå din. 10 En Alles, wat min es, dit es din; en wat din es, dit es min; en ik sen ön jam forklåret. 11 En ik sen ek moar ön di Warld, mar ja sen ön di Wârld, en ik kom tö di. Hellig Vader, bewåre jam ön din Noom, welk dü mi iwen heest, dat ja jens /sen/, alliküs wü. 12 Wilt ik bi jam wiär ön di Warld, bewåret ik jam ön din Noom. Dânen, welk dü mi iwen heest, hå ik bewåret, en diär es Nemmen van jam forlesen, voarbütten dit forlesen Biären, omdat di Skreft tö folling komt. 13 Mar nü kom ik tö di, en rede dit ön di Wârld, omdat ja min Frügged ön jam voar vol ha mai. 14 Ik ha jam din Uurd iwen, en di Wârld håtet jam; for ja sen ek van di Wârld, alliküs ik uk ek van di Wârld sen. 15 Ik bed ek, dat dü jam van di Wârld nemst, mar dat dü jam bewårest voar dit Arig. 16 Ja sen ek van di Wârld, alliküs ik uk ek van di Warld sen. 17 Hellige jam ön din Wårheid, din Uurd es Wårheid. 18 Alliküs dü mi stjürt heest ön di Wârld, sa stjür ik jam uk ön di Warld. 19 Ik hellige mi sallew foar jam, omdat ja uk helligt ud måt ön di Wårheid. 20 Mar ik bed ek alining foar jam, mar uk foar danen, diär döör jår Uurd ön mi liiw wel. 21 Omdat ja al jens sen, alliküs dü Våder, ön mi, en ik ön di; dat uk ja ön üs jens sen, omdat di Warld liiwt, dat dü mi stjürt heest. 22 En ik hå jam di Herligheid iwen, diär dü mi iwen heest, dat ja jens sen, alliküs wü jens sen. 23 Ik ön jam, en dü ön mi, omdat ja volkommen sen ön jen, en di Wârld weet, dat dü mi stjürt heest, en jam lew heest, alliküs dü mi lew heest. 24 Våder, ik wel, dat, hur ik sen, uk danen bi mi sen, diär dü mi iwen heest, omdat ja min Herligheid se, diär dü mi iwen heest; for dü heest mi lew hed, jer dat di Gründ tö di Wârld leid wåd. 25 Geregter Gott, di Wârld käänt di ek; mar ik kään di; en dössen weet, dat dü mi stjürt heest. 26 En ik ha jam din Noom forkindigt, en wel-t jam forkindige, omdat di Leewde, hurme dü /mi/ lew heest, ön jam es, en ik ön jam. |
Translated by Peter Michael Clemens (1804-1870)
United Bible Societies