Galalater 3 - North Frisian New Testament (Clemens)Dit 3. Kapitel. 1 O I ünforständig Galater! Hokken hed ju betrålet, dat I di Wårheid ek harke? Jesus Kristus wiär ju voar Ogen stelt, en nü ud hi mung ju krütsigt. 2 Dit wel ik alining van ju lir, ha I di Geist dör di Werke na di Wet fingen, of dör di Prötji van di Glow. 3 Sen I sa ünforständig? Ön di Geist hå I begent, wel I nü ön-t Flēsk jendige? 4 Ha I da sa vul foriws ledden? Üders — es dit da foriws? 5 Mund hi, diär ju di Geist jewt, en sok Dåden mung ju wirket, dit dör di Werke van di Wet dåd, of dör di Forkindjiging van di Glow? 6 Alliküs Abraham Gott liwt hēd, en dit es höm tö Rogtfârdigheid önrekent uden. 7 Da wēt I ja nü, dat dânen, diär ön di Glow bliw, Abrahams Biärner sen. 8 Mar aurdat di Skreft voarüt såg, dat Gott di Heiden dör di Glow rogtfârdig måket, wåd Abraham tölowet: Ön di skel di Heiden segent ud. 9 Sa ud nü dânen, diär ön di Glow bliw, segent me Abraham, diär di Glow hed. 10 For dânen, diär me di Werken na di Wet omgung, sen onder de Flök. For diär stånt skrewwen: Forflökt es Arkjen, diär ek blewt ön al di Dinge, welk ön dit Wetbok skrewwen stun, dat hi-s däd. 11 Dat er Nemmen dör di Wet rogtfârdig ud, es ipenbår; for di Rogtfârdig skel dör sin Glow lewwe. 12 Mar di Wet es ek üt di Glow; mar di Mensk, diär-t däd, skel diärdör lewwe./ 13 Mar Kristus hēd üs liset van di Flök na di Wet, üs hi en Flök wåd foar üs, for hat stånt skrewwen: Forflökt es Arkjen, diär ön-t Holt hinget. 14 Omdat di Segen van Abraham tö di Heiden kam ön Kristus Jesus, en wü also di tölowet Geist fo dör di Glōw. 15 Lew Brödhem! Ik sprēk üs en Mensk plei tö spreken. Em foragtet en Formåking van Mensken ek, wan-t befestigt es, en nemt nönt diärvan, en sät nönt hentö. 16 Nü es di Tölowing Abraham en sin Ofkomst tösaid: Hi said ek, dör di Siten, üs van vulen, mar üs van jen, dör din Sit, welk es Kristus. 17 Mar ik si diärvan: Dit Testament, wat tövoaren van Gott bekraftigt es üp Kristus, ud ek âphewen dör di Wet, welk vjur höndert en dördig Jår leter iwen wåd, en di Tölöwing ud ek dör di Wet tö nönt måket. 18 For wan di Arfdil dör di Wet kam, da wåd dit ek dör Tölöwing iwen. Mar Gott hed-t dör Tölöwing fri skänkt. 19 Wat skel da di Wet? Di Wet es kjemmen om di Sends wel, tö dat di Sit kam, for höm wiär dit tölöwet, en es bestelt van di Engeler dör di Hund van di Twesker. 20 En Twesker es ek en Twesker foar Jen.- Mar Gott es jen. 21 Wat? Es di Wet da tögen di Tölöwing? Diär est fir van! Mar wan en Wet iwen wiär, wat lewendig måke küd, da kâm di Rogtfardigheid wårhaftig üt di Wet. 22 Mar di Skreft hed dit Alles beslöten önder di Send, omdat di Tölöwing kam dör di Glow ön Jesus Kristus, welk dânen iwen ud, diär liw. 23 Mar jer dat di Glōw kam, wåd wü önder di Wet forwåret, en inslöten önder di Wet tö di Glow, welk ipenbåret ud skuld. 24 Also hēd di Wet üs Tügtmeister wessen bet tö Kristus, omdat wü dör di Glow rogtfârdig ud. 25 Mar üs di Glow kjemmen es, sen wü ek moar önder di Tügtmeister. 26 For I sen al Gottes Biärner, dör di Glow ön Kristus Jesus. 27 For sa vulen üs-er döpet sen, danen hå Kristus öntein. 28 Hjir es nogweder Jud, of Grik, hjir es nogweder Knegt, of fri Man, hjir es nogweder Man, of Wüf; for I sen altermal jen ön Kristus Jesus. 29 Wan I Kristus töhir, da sen I jå Abrahams Sit, en eter di Tölöwing Arwing. |
Translated by Peter Michael Clemens (1804-1870)
United Bible Societies