Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Forhandlings 8 - North Frisian New Testament (Clemens)


Dit 8. Kapitel.

1 En Saulus hed en Welhågen ön sin Doad. Diär öntstönd om di Tid en gurt Forfölging aur dit Geminte ön Jerusalem; en ja wad ombistrit ön di Lönden Judäa en Samaria, sönder di Apostel.

2 En hok gottesfürgtig Karming drog Stefanus tö Grew, en höld en gurt Jammer aur höm.

3 Mar Paulus plåget dit Geminte, ging hen en weder ön di Hüsing, en nōm Maner en Wüffen weg, en aurlöwert jam ön dit Gefängnis.

4 Danen, welk nü ombistrit wiär, ging ombi, en forkindigt dit Urd.

5 En Filippus kam diäl ön en Stad ön Samaria, en prötjet jam van Christus.

6 Dit Volk wiär jens Sens en hjert flitig tö, wat Filippus said, en såg di Teken, welk hi död.

7 For di fül Geister foar üt van Vulen, welk diärme behaftet wiär, me en gurt Geskrig (Belkin), uk vul Gigtgebrekkelken en Lammen (Kröpeler) wåd sünd måket.

8 En diär wåd en gurt Blidheid ön disallew Stad.

9 En diär wiär en Man, bi Nom Simon, ön di sallew Stad, di drew tövoaren Trålkunst, en behekset dit Volk ön Samaria, en jaw voar, hi wiär wat Gurts.

10 Welk ja al önhinget, bid litj en gurt, en said: Dös es Gotts Kraft, diär gurt es.

11 En ja hinget höm diärom ön, aurdat hi en lung Tid jam me sin Trålin (Bemåkin) wirrig måket hed.

12 Mar üs ja Filippus sin Prötji līwt van Gottes Könningrik en van Jesus Christus sin Nōm, let ja jam döpe (kresne), bid Måner en Wüffen.

13 Da wåd uk Simon sallew glowsk, en let höm sallew döpe, en höld sik tö tö Filippus. En üs hi di Teken en Dåden såg, welk diär ske, forwundert hi sik.

14 Üs nü di Aposteler in Jerusalem hjert, dat Samaria Gotts Ūrd önnommen hed, stjürt ja Petrus en Johannes tö jam.

15 Üs jat nü diär diälkam, bödigt ja aur jam, dat ja di hellig Geist fo måt.

16 For hi wiär jit üp Nemmen fälen; mar ja wiär alining döpet ön Jesus Christus sin Nōm.

17 Diär leid jat di Hunden üp jam, en ja fing di hellig Geist.

18 Mar üs Simon såg, dat di hellig Geist iwen wad, wan die Aposteler di Hunden üpleid, boad hi jam Jild ön.

19 En sprok: iw mi uk di Magt, dat, wan ik hokken di Hunden üpli, disallew di hellig Geist faid.

20 Mar Petrus said tö höm: Dat dü fordammet ūdst me din Jild, dat dü menst, dat Gottes Gåw for Jild tö fon es.

21 Dü skedt nogweder Dil, of Lot ha ön dit Urd, for din Hart es ek rogtskaffen voar Gott.

22 Diärom dö Bōt foar din Bosheid, en bed Gott, of hi di meskin din hjemmelk Aurleg önt Hart forīw wel.

23 For ik se, dat dü van better Håt vol best, en töhopknet me Ünrogtfardigheid.

24 Diär swåret Simon en sprok: Bed at di Herr for mi, dat diär Nönt van dit aur mi komt, hurvan at said ha.

25 Mar üs ja di Herr sin Urd betjügt en spreken hed, kirt ja weder om na Jerusalem, en prötjet dit Evangelium ön vul Flekken ön Samaria.

26 Mar di Herr sin Engel sprok tö Filippus, en said: Stun ap en gung Süder voar üp di Wei, diär van Jerusalem na Gaza geid, di es wȫst.

27 En hi stönd âp en ging hen. En lukke jens, en Man üt Morenlönd (Aethiopien), en Kåmerdiner en Opperskatmeister bi di Könningswüf Kandace ön Morenlönd, wiär tö Jerusalem kjemmen, om öntöbödigin.

28 En hi kirt weder om, en sēt üp sin Wain, en los di Profet Jesaias.

29 En di Geist sprok tö Filippus: Gung hen tö, en måke di bi dös Wain.

30 Diär löp Filippus hentö en hjert, dat hi di Profet Jesaias los, en said: Forstånst dü uk, wat dü last?

31 En hi said: Hur kjen ik dit, wan er mi Nemmen önderrogt? En hi boad Filippus, dat hi âp tö höm kom skuld, en bi höm Plåts nem måt.

32 Mar dit Steid ön di Skreft, wat hi los, wiär dit: Hi es üs en Sjip tö Slagting fört, en stel üs en Lum wiär sin Klepster; sa hēd hi sin Müd ek ipen måket.

33 Ön sin Ligheid es sin Ordil (Kur) hōg; mar hokken wel sin Lewents Längde ütsprek? for sin Lewent es van di Örd wegnommen.

34 Diär swåret di Kåmerdiner, en said: Ik bed di, van hokken said di Profet dit? Van hömsallew, of van hokken üders?

35 En Filippus död di Müd ap, en begent van dös Skreft ön, en forkindigt höm dit Evangilje van Jesus.

36 En üs jat sa langs di Wei reiset, kam jat tö en Weter, en di Kåmerdiner said: Lukke jens, diär es Weter, wat kjen mi hendere, dat ik mi kresne let?

37 Mar Filippus said: Wan dü van hil Hart liwst, da mai dit nog geske. Hi swåret en sprok: Ik liw, dat Jesus Christus Gottes Seen es.

38 En hi gebot (jaw Order), dat di Wain stel hoald skuld, en jat ging biding in ön-t Weter, bid Filippus en di Kåmerdiner, en hi döpet (kressent) höm.

39 En üs ja üt dit Weter ütstapt, nom di Herr sin Geist Filippus weg, en di Kåmerdiner sag höm ek moar; en hi reiset sin Wei en wiär blid.

40 Filippus wåd fünden ön Asdod; hi reiset ombi, en forkindigt dit Evangilje ön alle Städer, bet (tö) hi kam tö Cäsarea.

Translated by Peter Michael Clemens (1804-1870)

United Bible Societies
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ