Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

۱قرنتیان 7 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳


دربارۀ ازدواج

1 و امّا دربارۀ چیزهایی که به من نوشتید: مناسب است که مرد، مجرّد بماند،

2 ولی به‌خاطر وسوسه‌های جنسی، بهتر است هر مرد برای خود زنی و هر زن برای خود شوهری داشته باشد.

3 زن و شوهر باید وظایف زناشویی خود را نسبت به یکدیگر انجام دهند.

4 زن اختیار بدن خود را ندارد، زیرا او متعلّق به شوهر خویش است؛ همچنین مرد اختیار بدن خود را ندارد، زیرا به زن خود تعلّق دارد.

5 یکدیگر را از حقوق زناشویی محروم نسازید مگر با رضایت طرفین، آن هم برای مدّتی معیّن تا وقت خود را صرف راز و نیاز با خدا نمایید. امّا پس از آن، روابط شما در امور زناشویی به‌صورت عادی برگردد، مبادا ضعف شما در این مورد باعث شود تسلیم وسوسه‌های شیطان شوید.

6 این مورد را حکم نمی‌کنم بلکه آن‌ را به‌عنوان گزینه‌ای برای شما جایز می‌شمارم.

7 کاش همۀ شما در این مورد مانند من باشید، امّا خداوند به هرکس عطیهٔ خاصّی داده است، به یکی، یک طور و به دیگری طوری دیگر.

8 به افراد مجرّد و بیوه‌زن‌ها می‌گویم: برای شما بهتر است که مانند من مجرّد بمانید.

9 ولی اگر نمی‌توانید جلوی امیال خود را بگیرید، ازدواج کنید، زیرا ازدواج کردن از سوختن در آتش شهوت بهتر است.

10 برای متأهلان فرمانی دارم که فرمان خودم نیست، بلکه از جانب خداوند است: یک زن شوهردار نباید شوهرش را ترک کند؛

11 امّا اگر چنین کند یا باید مجرّد بماند و یا آنکه دوباره با شوهرش آشتی کند. شوهر نیز نباید زن خود را طلاق بدهد.

12 به دیگران می‌گویم، و این‌ را من می‌گویم نه خداوند، که اگر مردی مسیحی، زنی بی‌ایمان داشته باشد و آن زن راضی به زندگی با او باشد، مرد نباید او را طلاق دهد.

13 همچنین زن مسیحی که شوهر بی‌ایمان دارد و شوهرش راضی به زندگی با او باشد، آن زن نباید شوهرش را ترک کند،

14 زیرا شوهر بی‌ایمان به‌وسیلهٔ زن ایماندار تقدیس شده و زن بی‌ایمان نیز به‌وسیلهٔ شوهر ایماندار خود تقدیس شده است. در غیر این صورت، فرزندان شما ناپاک می‌بودند، حال آنکه اکنون از مقدّسین هستند.

15 امّا اگر یک نفر بی‌ایمان بخواهد همسر مسیحی خود را ترک کند، مختار است. در این‌گونه موارد همسر مسیحی چه زن و چه شوهر دیگر مقیّد نیست، زیرا خدا ما را به یک زندگی آرام خوانده است.

16 ای زن، از کجا معلوم که شوهرت به‌وسیلهٔ تو نجات نیابد؟ و ای مرد، تو از کجا می‌دانی که وسیلۀ نجات زن خود نخواهی شد؟

17 به‌هرحال هر‌کس در آن وضعی که خدا برایش معیّن نموده و در همان وضعی که او را خوانده است، باقی بماند. این دستور من برای تمام کلیساها است.

18 آیا مرد مختونی دعوت خدا را پذیرفته است؟ چنین شخصی آرزوی نا‌مختونی نکند! آیا کسی در نامختونی خوانده شده است؟ او نیز نباید مختون شود!

19 مختون بودن یا نبودن اهمیّت ندارد! آنچه مهم است، اطاعت از فرمان‌های خدا است.

20 پس هر‌کس باید در همان وضعی بماند که در آن، دعوت خدا را پذیرفت.

21 آیا در بردگی خوانده شدی؟ از این ناراحت نباش امّا اگر می‌توانی آزادی خود را به دست آوری، آن فرصت را از دست نده.

22 زیرا غلامی که به اتّحاد با خداوند دعوت شده باشد، آزاد شدۀ خداوند است. همچنین شخص آزادی که دعوت خداوند را پذیرفته است، غلام مسیح می‌باشد.

23 شما به قیمت گزافی خریده شده‌اید؛ پس به بندگی انسان تن در ندهید.

24 بنابراین ای برادرانِ من، هرکس در همان وضعی که در آن خوانده شده، در مشارکت با خدا بماند.


دربارۀ افراد مجرّد و بیوه‌زن‌ها

25 در خصوص افراد مجرّد از طرف خداوند دستوری ندارم، ولی به‌عنوان کسی‌ که به لطف خداوند قابل‌ اعتماد است، عقیدۀ خود را بیان می‌کنم:

26 با توجّه به اوضاع وخیم فعلی، بهتر است هر‌کس همان‌گونه که هست بماند.

27 آیا متأهل هستی؟ خواهان طلاق نباش! آیا مجرّد هستی؟ در فکر ازدواج نباش.

28 امّا اگر ازدواج کنی، گناه نکرده‌ای و دختری که شوهر کند مرتکب گناه نشده است؛ ولی زن و شوهر در این زندگی دچار زحمت خواهند شد و من نمی‌خواهم شما در زحمت بیفتید.

29 ای برادرانِ من، مقصودم این است: وقت زیادی باقی نمانده است و از این پس حتّی آنانی که زن دارند، باید طوری زندگی کنند که گویا مجرّد هستند.

30 عزاداران طوری رفتار نمایند که گویی غمی ندارند. آنانی که شاد هستند طوری زندگی کنند که گویی شاد نیستند و خریداران طوری رفتار کنند که گویی مالک آنچه خریده‌اند، نیستند،

31 و کسانی‌ که به کارهای دنیوی مشغول هستند، طوری زندگی کنند که دلبستۀ این جهان نشوند. زیرا حالت کنونی جهان به‌زودی از بین خواهد رفت.

32 آرزوی من این است که شما از هر نوع نگرانی به دور باشید. مرد مجرّد علاقه‌مند به اجرای امور خداوند است و می‌خواهد خداوند را خشنود سازد؛

33 امّا مرد متأهل نگران امور دنیوی است که چگونه همسر خود را خشنود سازد،

34 و به‌این‌سبب او به دو جهت کشیده می‌شود. همان‌طور، یک زن مجرّد یا یک دوشیزه به امور خداوند علاقه دارد و مایل است در جسم و روح مقدّس باشد، امّا زن شوهردار نگران امور دنیوی است، که چگونه شوهر خود را خشنود سازد.

35 من این‌ها را برای خیریّت شما می‌گویم، نه این‌که برای شما قیدوبند به‌وجود آورم، بلکه می‌خواهم آنچه را که شایسته است انجام دهید و بدون دغدغۀ خاطر خود را کاملاً وقف خداوند نمایید.

36 در مورد زوجی که نامزد هستند و تصمیم گرفته‌اند ازدواج نکنند: اگر مرد فکر می‌کند که نسبت به نامزدش درست رفتار نمی‌کند و احساساتش به حدّی است که باید ازدواج کند، بهتر است آن زوج بنابر امیالشان ازدواج کنند؛ دراین‌صورت گناهی مرتکب نشده‌اند.

37 امّا اگر مردی بدون این‌که زیر فشار باشد، تصمیم جدّی گرفته است که ازدواج نکند و می‌تواند احساسات خود را کنترل کند، کار خوبی می‌کند که با آن دوشیزۀ ازدواج نکند.

38 بنابراین مردی که ازدواج می‌کند کاری نیکو کرده است، ولی مردی که از ازدواج خودداری می‌کند کاری نیکوتر کرده است.

39 زن تا زمانی‌‌که شوهرش زنده است به او تعلّق دارد؛ ولی هرگاه شوهرش بمیرد، او آزاد است با هر کسی‌ که می‌خواهد ازدواج نماید، به‌شرط آنکه آن مرد نیز مسیحی باشد.

40 امّا به عقیدۀ من اگر او مجرّد بماند، سعادتمندتر خواهد بود. گمان می‌کنم که من نیز روح خدا را دارم.

Today's Persian Version Revised (TPVR) © United Bible Societies, 2023

United Bible Societies
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ