Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Lucas 16 - Yura porciones de la biblia


Jesúspa tsai wetsawaxu auxũ tapipaudiwu atu yuidi awa atiruwumaiki yurawawe dai arixu atu iwinupukunuwu

1 Awa aweskadu dai ari ikawu idibatiruwu na udua Jesúspa auxũ tapipaudiwu atu yuita tsai wetsawaxu atu yuidi: “Dukuwede awa yupaiba ipauditu wetsa iwuwabadi awenawu kexexunu. Peda wetsa wetsawawe na dukuwede awa yupaiba adu wukaxu ñuadiwu: ‘Na dukuwede mi iwuwabayabeatu mewenawu bia unewawaĩdi’, wadiwu.

2 Naskaiwawe dikakĩ kedaxu yuidi: ‘Ẽ dika mia unewawaĩdi. Na mi inabetsakakaĩdawu nikisi ea kedepakexuwe. Naskatariwi na mi pei sapauxũ wiwawaĩdawu nikisi ea kedepakexuwe. Ana mia yuduxuibaki’, wadi.

3 Naskawaitu dikakĩ na diaiwawe iwuwabaditu shinadi: ‘¿Ẽ aweskaime? Ewẽ diaiwawe ewẽ yudu aduxu ea tsekadu ẽ pei sapawuya iwaidakaba. Ẽ bitsisipaba. Naskake ẽ bai pukitiruba ẽ pei sapawu wiixikĩ. Ẽ yurawu pei sapawu ñukapaiba. Ẽ naskai rawĩnawaĩxatiru.

4 Ewẽ diaiwawe ewẽ yudu aduxu ea tsekayuabadu ¿ẽ awa atirumeti wetsawawe atũ pexe adu ea iwinuwu?’ idi. Naskata ‘Me shina ẽ awa akimaiki’, idi.

5 Naskata na awẽ diaiwu debeawutii atu kedadi. Na rewu dukui taea ñukadi: ‘¿Awetii mi debeame ewẽ diaiwu?’ waitu

6 ‘Ochocientos galones xidi ẽ debea’, wadi. Naskawaitu ‘Da papelki mi kedeyabea ewẽ diaiwu ochocientos galones mi debea. Tsauta da papelki kushi kedewe mi cuatrocientos galones debeamaiki’, wadi. Naskawadu naa kededi.

7 Naskadu na debea wetsari ma uke ñukadi: ‘¿Mi awetii mi debeame?’ waitu ‘Cien chabiupu trigoya ẽ debea’, wadi. Naskawaitu ‘Da papelki mi kedeyabea ewẽ diaiwu cien chabiupu trigoya mi debea. Da papelki kushi kedewe mi ochenta debeamaiki’, wadi. Naskawadu naa kededi.

8 Naskadu diaiwawe na awenawu iwuwabawibiske parapaudi naa yuidi: ‘Shinakuixu mi atu kedebada’, awẽ diaiwawe wadi. Ẽ tsai wetsawaxu ẽ batu duduri tapiba na Dios ikũirawabisbawu shinakuitiruwu. Na Dios ikũirawabiswu shinakuitiruwuba.

9 Daxu ana ma pei sapawawe awa witiruba iixiwi. Ẽ batu duduri kekẽi. Pei sapawu uduax batuwe rawebiswuya ikawe naa batuwe rawebiswu Dios adu wubiswuadu maawu ari ma dukuwaitu narixu na pexewu ipadakawu aduxu naawawe batu iwinuwu naawu batuwe rawebixakakĩ.

10 Watura wetsã awara bitsisipaba awẽ diaiwawe kekẽtiru nadurikui atirutu naatu awara bitsisipa awẽ diaiwawe kekẽa nadurikui atiru. Watura wetsã awara bitsisipaba awẽ diaiwawe kekẽtiru nadurikui atirubatu naatu awara bitsisipa awẽ diaiwawe kekẽa nadurikui atiruba.

11 Na sharakuiwuba tsuãra batu kexebadu ma kexesharayabake na Diospa ‘Sharakuira’, wabiswu tsuã batu kexebanupukuibaki.

12 Wetsawawe na batunaba batu kexebatiruwu ma kexesharayabake batunawu tsuã batu inanupukuibaki.

13 Uibati diaiwu raweya itiruba. Diaiwu raweyaxu wetsa duikaspaxiwi. Wetsa duixiwi. Wetsa uĩpaixiwi. Wetsa uĩkaspaxiwi. Naskariyai maawawe Dios duiyana ma pei sapawu ma duitiruba”, Jesúspa atu wadi.

14 Fariseowawe naawu dikakadi idi. Nawawe pei sapa duipaudiwu. Naskake na Jesúspa atu yuiya dikakadax aki kaxepaidiwu.

15 Jesúspa atu yuidi: “Yurawawe shinabiswu maawawe na Diospa duiyai shinawaĩ atiru keskarawu. Naskaweke Diospa na maawawe shinayaiya na ma apaiyai tapia. Na yurawawe duikuiyaiwu Diospa duikaspatiru”, Jesúspa atu wadi.


Jesúspa na Diospa Moisés kedebadi, na profetawawe kedediwu, Diospa tsai sharaya naawu udua fariseowu atu yuidi

16 Jesúspa yurawu atu yuidi: “Juanpa yurawu atu bautizawaiyuabadu na Diospa Moisés kedebadiya na profetawawe kedediwu nawuxũ maawawe tapibis na Diospa kekẽdi. Juanpa yurawu bautizawakĩ taewadu eweta yurawawe nu Diospa awẽ tsai shara yurawu yuiwawaĩda tapinuwu Dios atũ Diaiwu itirumaiki. Dioski yura ichapa chipu diakadi Dios atũ diaiwu inu.

17 Baiwe dai yabarakatatiruweke Diospa na awẽ tsai adu kedea ibapakedaka. Tsuã Dios atibawatiruba na yuidi keskayabanu. Naatiiwi yuidi keskaxiwi.

18 Watura dukuwede wetsã awĩ edeta wetsawe wianatiru naskax chakatiru. Watura dukuwede wetsã awĩwu dukuwene edeitawe wianakĩ naskax chakai”, Jesúspa atu wadi.


Dukuwede awa yupaiba ipauditu dukuwede awaya ipaudiba ubisbapaudiba

19 Jesúspa yurawu atu yuidi: “Dukuwede awa yupaiba ipauditu lino saweti netata saweti tuna netapaudi. Pedatii piti shara ichapa pipaudi.

20 Awẽ kaĩti xexkaya chaiba dukuwede awaya ipaudibatu awẽ ade Lázaro rakapaudi. Awẽ yuratiixu shamui keyua ipaudi.

21 Na dukuwede awa yupaiba ipauditu piyaidu atiri piti nama pakepaudi. Naawu Lázaropa pipaikĩ duipaudi. Paxtawu aki wekaxu awẽ shamuwu taxupaudiwu.

22 Naskabixakĩ na dukuwede awaya ipaudiba dadi. Dake na dai arixu Diospa tsai webiswawe na awaya ipaudibatu awẽ weruñushi iwidiwu Abrahamwe pataxnawaxikakĩ. Na dukuwede awa yupaiba ipaudiriwi dadi. Baiwadiwu.

23 Na yurawu dakadax wutiruwu adu kaxu naa dukuwede awa yupaiba ipauditu ubiskuikĩ chaikidua Abraham uĩdi. Uĩya Abrahamwe Lázaro pataxabea idi.

24 Atu uĩta Abraham tsai ewapatu yuidi: ‘¡Epa Abraham, ea ubisbawe! ¡Ea Lázaro nichixuwe awẽ meke betutini ede betsata ewẽ ada ea bechanawaxuiyunu ewẽ ada batsi shara inu! ¡Da chii ere meraduax ẽ ubiskuiki!’ wadi.

25 Abrahampa kebadi: ‘Epa, shinawe mi dayuaxba mi awara sharawuya mi ipaudi Lázaro ubiskuiyaidu. Aka datiã duduax Lázaro idibai. Naskaidu mi ubiskui.

26 Naskatariwi duku nexpakaya texpewãkui. Naskake duduaxkai auri wupaikadi aweskax wutiruwuba. Ariaxriwikai dikiri tsua utiruba’, Abrahampa wadi.

27 Naskawaitu na dukuwede awa yupaiba ipauditu kebadi: ‘Epa Abraham, ẽ bia kexunawai. Ewẽ epã awẽ pexe adu ea Lázaro nichixuwe.

28 Nadu ewẽ udiwetsawu cinco ikawu. Ea Lázaro yuixuwe atu yuitanu naawu dudu ubiskuibiswu adu weyabanuwu’, wadi.

29 Naskawawiyaitu Abrahampa yuidi: ‘Na Moiséspa kedediya na profetawawe kedediwuriwi wetsã atu dikabaitu dikanuwu’, Abrahampa wadi.

30 Naskawaitu na awa yupaiba ipauditu yuidi: ‘Epã Abraham, ewẽ udiwetsawawe Diospa tsai dikastiruwu. Aka yura dabis widia uĩkaxu ewẽ udiwetsawawe ana chakayabaxikakĩ shinakadi’, wadi.

31 Naskawaitu dikakĩ Abrahampa yuidi: ‘Moisésya naa profetawu atu ikũira wabixakakĩba mewẽ udiwetsawawe yura daita widiatu Diospa tsai atu yuiyaitu ikũira wakadiba’, Abrahampa wadi”, Jesúspa atu wadi.

ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ