Génesis 30 - Yura porciones de la bibliaJacobpa wake wetsawu adiwu Bilhá weta 1 Raquelpa Jacobweta wake atirubaxakĩ awẽ chipi Líaki sidadi. Raquelpa Jacob yuidi: “Ẽ beweta wake ayabax ẽ dai”, wadi. 2 Naskawaitu dikai Jacob naki sidayana yuidi: “Mi shiname ẽ Dios. Naatu bia wakeya wabatiruba”, wadi. 3 Naskata Raquelpa yuidi: “Da ewẽ uibati awẽ ade Bilhá ẽ bia inai. Awe iwe. Naatu ma wake akadu naa ewẽ wake keskara iixiwi. Naskax ẽ wakeyaxiwi”, Raquelpa wadi. 4 Naskata Raquelpa Jacob inadi aweta yudubis Bilhá aweta wake anu. 5 Naskata Bilhápa Jacob wake ma dadexuwa idi naskata kaĩxudi. 6 Naskata Raquelpa wake yuikĩ iskawadi: “Da wake awẽ ade Dan. Ẽ kiwĩyaitu Diospa kexesharakuia ea wake ina”, idi. 7 Naskatari Raquel awẽ uibati Bilhápa awiana wake wetsa Jacobweta adi. 8 Naskata Raquel iskadi: “Da wake awẽ ade Neftalí. Ewẽ chipiwe nu askawatana ẽ tsai winubada”, Raquel idi. Jacobpa awẽ wakewu Zilpáweta adi 9 Líapa ana wake atirubaxakĩ awẽ uibati Zilpá Jacob inadi. 10 Naskata Zilpáweta Jacobpa wake adiwu. 11 Naskake Lía iskadi: “Aichu na ẽ yuita keskakuiyaki. Naskake da wake awẽ ade Gad, iki”, Lía idi. 12 Lía awẽ uibati Zilpáweta Jacobpa wake wetsa adi. 13 Naskata Lía “Aichu”, ita idibadi. “Awĩwuwawe idibai ea waaxikadi. Naskake da wake awẽ ade Aser, iki”, wadi. Jacobpa Líaweta wake wetsa adiwu 14 Wetsatiã wai babaki Rubén kadi. Ma trigo ushĩadu narixu tuu rau wibi awẽ ade mandrágoras wichixu awa wexudi. Na wibiwu uĩkĩ Raquelpa Lía ñukadi: “Mewẽ wake mandrágoras bia wexua ea inawe”, Raquelpa wadi. 15 Líapa kebadi: “Ewẽ wede mia wiãta datiã awiana mandrágoras ewẽ wake mi wiãpai”, wadi. Raquelpa kebadi: “Mandrágoras ea mia inaitu Jacobwe da yabeta mi uxatiru”, wadi. 16 Ñatapake Jacob wai babakiduax uwaidu Lía aki dukuxu yuidi: “Da yabe ewe mi uxai ewẽ wakẽ awẽ mandrágorasuxũ mewẽ awĩ Raquelpa ea inayua”, Líapa Jacob wadi. Naa yabeta Jacob Líawe uxashidi. 17 Líapa kiwĩyaidu Epa Diospa dikadi. Wake dadedi. Cinco wake aka idi Jacobweta. 18 Naskata Líapa yuidi: “Da wake awẽ ade Isacar, awara shara. Epa Dios ea ina ewẽ yudubismai ewẽ wede inaitake”, wadi. 19 Líapa awiana wake ma dadea idi. Seis wake ma aka idi Jacobweta. 20 Lía iskadi: “Epa Dios ea wake ina. Jacobpa ẽ uduax shinasharakui ẽ seis wake axuke. Epa Dios ea shara ina. Naskake awẽ ade Zabulón”, wadi. 21 Chipu xutukuwake adi Líapa wake wisti awẽ ade Dina. 22 Epa Dios Raquel ubisbadi kiwĩyaitu wake apaikĩ. Naskadu wake adi. 23 Ma tuuyabexakĩ ma wake kaĩyax Raquel iskadi: “Ana ẽ rawĩyabanu Diospa ea axua”, idi. 24 Naskaxu awẽ ade José, wadi. Naskaxu yuidi: “Awiana Diospa ea wake inapainu”, idi. Jacobwe Labán parananapaudiwu 25 Raquel ma José kaĩtadu Jacobpa Labán yuidi: “Na ẽ udiari ewẽ bai adu ẽ dasui 26 Ewẽ wakewu ea inata ewẽ awĩ rawe ea inawe nawuxũ ẽ bia yuduxubis ewẽ bai ari ẽ katanu. Ma mi tapia ẽ bia yuduxubis”, Jacobpa Labán wadi. 27 Naskaitu tsai pachiwaxu Labánpa yuidi: “Ẽ ikaduax kayuyabawe. Ewẽ ñuweuxũ ẽ tapia miuxũ Dios awane ea yupababa. 28 Ea yuiwe awetii ẽ bia pei inatirumaiki na mia ñukaitii ẽ bia inanu”, Labánpa wadi. 29 Jacobpa kebadi: “Ma mi tapia ẽ bia yuduxubis. Mewẽ yuinawu ẽ bia kexexubis. 30 Ẽ uyuabadu awara ichapabaya mi iyupaudi. Datiã awara mi ichapaya. Euxũ Diospa bia sharawaa. Naskake datiã iwikui ẽ yudutiru ewẽ awĩ rawenu ewẽ wakeuxũ”, Jacobpa wadi. 31 “Awetii pei mi wipaime”, Labánpa wariawadi. Jacobpa kebadi: “Ẽ bia awa ñukaiba. Ẽ shinai keskara mi shinayaitu mewẽ oveja ẽ bia awiana kexexutiru. 32 Ovejawu adu ẽ kanuwe. Naduxu mewẽ yuinawu katuta paxkanu oveja tutuyawu raũyawu oveja keskara raũyawu tutuyawuri nawu atũ wakewu wisuwuri nawu ewẽ pei keskara iki. 33 Naskata ma dasuxu mi uĩyuxiwi ewẽ shina kayakawikuike. Naskata ewẽ yuinawu uĩyuxu oveja uxu wichiyabaxu ‘Ea unebisba’, ea mia waaxiwi”, Jacobpa wadi. 34 “Na mi shinai shara”, Labánpa wadi. 35 Naa pedata Labánpa oveja keskara atũ wake tutuyawu raũyawu oveja keskara tutuyawu raũyawuri oveja raũyawu tutuyawuri oveja atũ wake wisuwu nawu awẽ wakewu atu inadi kexexunuwu. 36 Naskata Labán chaikui kadi kai tres peda dukutiru adu. Naskayaidu Jacobpa yuinawu kexei netedi. 37 Ovejawawe kede adu na chaiba yuinawawe ede ayabiswu adu Jacobpa iwiwu awẽ adewu álamo, almendro, castaño weruwaxu sewuakedi naa wichixu ovejawawe ede ayanuwu. 38 Chipu na iwi raxkiawu na ede ayabiswu adu wadi yuinawawe uĩkĩ ayanuwu. 39 Naduax ovejawu chutanakaxu wake anuwu turuyawu ata wisuwu raũyawu anuwu. 40 Jacobpa naduxu paxkadi turuwuya ita wisuwu ita nawu Jacobpa awena widi. Naskax yuina ichapaya idi. Naduax Labánwe Jacob yuinawu paxkanadiwu. 41 Oveja xuakuiyawu ibiyaiwudu Jacobpa iwi raxkixu ratadi ede adu naduax kedeyawu kaĩnuwu. 42 Naskake ovejawu irabadawu Jacobpa iwi raxkixibea ede adu atu ikibadiba. Naskax Labánpa awẽ yuinawu irabadawu idi. Na xuawu Jacobna idi. 43 Naskax Jacob awarawuya awẽ yudubiswuya awĩwuya dukuwedeya ichapayari camellowuri asnowuri nawuya Jacobna idi. |