Revelation 3 - OhiatonhseratokéntiNé꞉ne Konwateriwanhó꞉tani Ne Sardis 1 “Tánon raonhà꞉ke ne Raronhiakeró꞉non thóh nón꞉we nononsatokenhtí꞉ke ne Sardis shiá꞉ton: Ne kíʼ ne raoteriwanhothátshera ne raónha tesakoniarotá꞉ron ne tsá꞉ta niwatonhnhetsherá꞉ke ne ronwahiò꞉tense Ní꞉io tánon raónha rahá꞉we ne tsá꞉ta nikatsistóhkwake: “Wakaterièn꞉tare ne sahioʼténhsera; wakaterièn꞉tare tsi ní꞉iot nashón꞉neke, ók senhé꞉ion. 2 Í꞉tie, tánon sheshatsténhseron tsi nahó꞉ten iothaténron tánon ne skaʼnó꞉ronks iakenhé꞉ie, asé꞉ken iáh tewaketsén꞉ron ne sahioʼténhseras niaiotéshonke raohén꞉ton nakení꞉io. 3 Sheiá꞉rak káti tsi nahó꞉ten saiená꞉on ó꞉ni sarónhken; saʼtewénhnarat, ó꞉ni sashatatré꞉wak. Tó꞉ka iáh tahonsáshie, kwáh thóh ní꞉iot tsi ténke tsi ní꞉iot ne ranénskwas, tánon ní꞉se kwáh iáh toh nenhiowistáheke enkonhiató꞉renhne. 4 Thosà꞉ne ní꞉se shé꞉kon toká꞉ra nihionkwè꞉takes thóh nón꞉we ne Sardis iáh aré꞉kho thateotitiónston ne raonhatierónhnias; ronón꞉ha kwáh skátne tenhiakwahtekháhakwe, ne enhonaʼtserón꞉niaton kará꞉ken, asè꞉ken teonhaténtion. 5 Tó꞉ka enshateshén꞉ni, ní꞉se kwáh thóh ní꞉iot tsi ensatierónhnike tsi ní꞉iot ne ronónha né꞉ne wakó꞉ses í꞉ken, tánon ní꞉i kwáh iáh thaonsakonhsenhnará꞉ko ne kaiatonhserá꞉kon ne iónhne; tánon ní꞉i kwáh enkeriwaní꞉rate ne sashén꞉na raohén꞉ton ne Rakeʼní꞉ha ó꞉ni raotihén꞉ton ne raoronhiakerononó꞉kons. 6 Ánion ónhka ne teionhontaká꞉ronhte iontaonsátat tsi nahó꞉ten ne Roʼnikonriióston ratónhnions ononhà꞉ke tsi ionterenhnaientáhkwas. Ne Nateriwanhothátsheras Thóh Nón꞉we Ne Philadelphia 7 “Tánon raonhà꞉ke ne raronhiakeró꞉non ne tsi ionterenhnaientáhkwa ne Philadelphia shiá꞉ton: Ne kí꞉ken ne raowenhnaó꞉kons ne Roiatatokénhti í꞉ken, ne ne orihwiioʼón꞉kwe í꞉ken, raónha rahá꞉we ne raonontónhkwa ne Táwit, raónha ranontónhkwas tánon iáh ónhka taiekwé꞉ni nahonsaienhó꞉ton, raónha ranhó꞉tons tánon iáh ónhka taiekwé꞉ni nahonsaienhotón꞉ko: 8 “Wakaterièn꞉tare ne saioʼténhseras. Satkáto, Wakonién꞉hase sahén꞉ton ne tekanonhóntion, né꞉tho iáh ónhka taiekwé꞉ni ahonsaienhó꞉ton. Wakaterièn꞉tare tsi kenk nishashatsténhsera, tánon kíʼ satienawátston nakewén꞉na ó꞉ni iáh tesatonhní꞉en natsén꞉na. 9 Ní꞉i kwáh enkeiónhnien tsi nihiá꞉kon ne thóh nón꞉we niiehiá꞉tare ne Ótkon raotióhkwakon tsi nihiá꞉kon né꞉ne iónton ratisitaheró꞉nons tánon iáh thóh tehatiiató꞉ten, ók ronhnowénhtha—ní꞉i kwáh enkheiónhnien ethò꞉ne tánon tenhontenʼtsó꞉ten sahén꞉ton ne shasità꞉ke, tánon enhatiweientè꞉thaʼne né꞉tho ní꞉i tsi konorónhkwa. 10 Tiorì꞉wa ní꞉se tsi satienawátston nakewén꞉na ne ioʼnikonhkátste tekawishátste, Ní꞉i kwáh enkonhnónsthate nó꞉nen enwá꞉we ne tsi nikawistá꞉hets né꞉tho taionhnikón꞉raren tsi nontaiawenonhátie ohontsakwé꞉kon ne nahiakoteʼnién꞉ten ne ronhnonhontsakeró꞉nons. 11 Ní꞉i kwáh ióstre tón꞉take; senónstat tsi nahò꞉ten sá꞉ien, ne káti ne tóhsa ónhka aiesá꞉kwa ne sanón꞉warore. 12 Tó꞉ka ní꞉se ensatesénhni, Ní꞉i kwáh ne enkonhionhniá꞉te ne kanawaháta thóh raononsatokentikó꞉wane nakení꞉io; ní꞉se kwáh iáh nonhwén꞉ton thataontahshiá꞉kenhne. Ní꞉i kwáh thenkonhiá꞉ton ne raoshén꞉na nakení꞉io, tánon tsi niiosenhnó꞉ten ne naoná꞉ta nakení꞉io, né꞉ne ná꞉se Jerusalem ne né꞉tho entewasnénhte tsi nénhtewe nakení꞉ione entkaiá꞉kenhne karonhiá꞉ke, tánon ne kwáh Í꞉i aksén꞉nase. 13 Ánion nónhka teionhontaká꞉ronhte iontahónsatat tsi nahó꞉ten ne Ronikonrí꞉ioston sakawénhni ronón꞉hake ne tsi ionterenhnaientákwahs. Ne Nateriwahnotháhtshera Ahonhà꞉ke Ne Laodicea 14 “Tánon raonhá꞉ke ne raronhiakeró꞉non ne tsi ionterenhnaientáhkwa thóh nón꞉we Laodicea shiá꞉ton: Ne nowenhnaó꞉kons ne é꞉tho naiá꞉wenhne, né꞉ne ioriwató꞉ken ó꞉ni norihwiioʼón꞉we kariwahní꞉rats, tsi nitsotasawáhnion tsi nahoʼténhsons ne Ní꞉io rosaʼhánion: 15 “Wakaterièn꞉tare ne saioʼténhseras; ní꞉se kakniká꞉ien aiowiostóhake khek naiotarihénhake. Kaská꞉neks né꞉tho ní꞉se kakniká꞉ien akénhake iowísto kheks ioʼtarí꞉hen. 16 Káti, ne kíʼ aorí꞉wa ní꞉se tsi kwáh nek khók ne iá꞉ken tsi ioʼtarí꞉hen, tánon kák niká꞉ien iowísto kheks ioʼtarí꞉hen, í꞉i ó꞉nen thó꞉wa aiontakonianitskerónhti ne tsitʼsakáronhte. 17 Asè꞉ken ní꞉se sá꞉ton, ní꞉i wákwatse, ní꞉i waʼtsanerasténhni, tánon iáh othé꞉non thatewakatonhontsó꞉ni. Ní꞉se iáh tesató꞉kas né꞉tho ní꞉se tsi nishonhnatʼsénhskwah, iothatiténrat, senténhtha, teserón꞉wekon, tánon sanheoskonkthí꞉ken. 18 Ne kíʼ kí꞉ken aorí꞉wa wakoniatenikónron nasetní꞉non nowistanó꞉ron né꞉ne kwáh owistanorontseróskon í꞉ken né꞉ne notsí꞉rake iotohétston ne káti ní꞉se naón꞉ton aisakwasé꞉ne; tánon kará꞉ken waʼkó꞉ses aiesaseronhniá꞉te tánon tó꞉sa awenéston tsi sanhéhonk thí꞉ken ne tó꞉sa ónhka aiesá꞉ken; tánon né꞉ne ratináskwa aiesakaróhkaf ne kíʼ nahón꞉ton nasatkatóhseke. 19 Enkheiaʼtewenhnaién꞉tonhwe tánon enkheriónhnien tsi niiá꞉kon ne khenorónhkwa. Kwáh kíʼ tasewaʼnikonrakontakwénhak, ne aorí꞉wa, tánon sasewatatré꞉wat. 20 Satahón꞉satat! Thóh í꞉kete tsi kanonkáronhte, wakenhoháien; tó꞉ka ensathón꞉teʼne nakewén꞉na tánon tensanonhónti, Kwáh ní꞉i ienkoniatawehiáten tánon tentiatónhte, ó꞉ni ní꞉se skátne ní꞉i. 21 Né꞉ne tsi niká꞉ien nenhatesén꞉ni enhinákton skátne ní꞉i enhiatiá꞉tsen nakanitskwá꞉rane. Kwáh tsi ní꞉iot ní꞉i tsi wakatesén꞉nion tánon wakaʼtsien ne Rakeʼní꞉ha raonitskwáhrá꞉ne. 22 Ánion nónhka tehionhontakaron꞉te naiakothonhtè꞉ne tsi nahó꞉ten ne Ronikonriióston saʼkawénhnis ne tsi ionterenhnaientáhkwas.” |
Matthew, Mark, Luke, and John were translated by Sosé Onasakenrat and published by the Montreal auxiliary of the British and Foreign Bible Society in 1880. The text of these books is in the public domain.
The text of the following books is copyright © Kanien’kehá:ka Aotióhkwa Tehatiwennaténie’s Kahiatonhseratokénhti (Mohawk Bible Translation Team): 2 Corinthians (2001), Jonah (2002), Ruth (2005), Daniel (2005), Esther (2006), and Proverbs (2007).
All other text is copyright © Harvey Satewas Gabriel, 2023.
Canadian Bible Society