Leviticus 24 - OhiatonhseratokéntiTsi Nikarihó꞉ten Nahiontʼthaserasehrónhni ( Exodus 27.20 , 21 ) 1 Ne Roiá꞉ner wahoró꞉ri ne Mahís 2 nahontashakáwen ne tehoterihwasonhterónhnions nonhkweshón꞉as Nisraerrononhke: Tasewáhaf nahóskon íken iakenhewátha kénhie né꞉ne kwáh wenhiení꞉io né wathá꞉serothakwahke natohsehrákon akaiénthake, ne káti ne tsiókonhte tsi tahioswátʼtheke ahiorihwatokénhake tsi ahiotékʼkhaʼke. 3 Iatehiokaraʼtsheráke ne Aaron enhahaserótʼthaʼke tánon ahiorihwatokénhake tsi enhiotékhaʼke tsi nióre ienhhiórenhne, thóh tsi nónhwe nihéntehron ne Roiá꞉ner násthe nòkwah tsi ioharénhton ne nahohénton ne aterihwasehronhniátshera oneró꞉kwa, tsi nónhwe nikáien ne kwáh íken iotokénti. Kí꞉kén kaianerénhsera né꞉ne tsi nénhwe tsi enhierihwatokenhtístake. 4 Aaron rahónha enhatenhnikonhráren ne kahá꞉seras ne iehaserotháʼkwahke ióhaʼre né꞉ne kwáh ahóskon owistanó꞉ron íken tánon ónenk tsi enhatenhnikonhráren nahiorihwatokénhake tsi ahiotétkhaʼke tsi nónhwe nihénteron ne Roiá꞉ner. Ne Kanátaro Iewatkáwen Rahohénton Ne Rawenni꞉io 5 Iasehwáhaf tewá꞉sen-kaiéri nikakonhtseráke othé꞉sera tánon tékeni-iawénhre niʼkanataráke sewathenatharónhni. 6 Ne kanátaro tehiotinénhrake tsiónhniat, ia-iákʼson niʼkanatarákes ne tsotinénhra, nathekwáhraʼne ahóskon owistanó꞉ron sewaró꞉rok, né tsi thóh nónhwe nihénteron ne Roiá꞉ner. 7 Thóh sewáien nahóskon kanetanó꞉ron ne tsotinenhrátʼtion, tsi né tahonthontenaʼkeráston ká꞉khwa iewatkáwen íken rahohénton ne Roiá꞉ner né tahionatʼthákwen ne kanátaro. 8 Tsiókonhte nawenhthatokentíke, né꞉ne tsi nénhwe, ne kanátaro ónenk tsi nón꞉we nihenhteron ne Roiá꞉ner nónhwe nenhkaiéntake. Né kí꞉ken tsi nihioterihwaiénhni ne Isarael ne tsi nénhwe 9 Ne kanátaro Aaron rahówenk íken tánon tsi nienhatwatsiríhne, tánon thóh nónhwe nenhatinátaraʼke tsi nónhwe ne kwáh tsotokénti íken, tsioríhwa kí꞉ken kwáh íken tsi iotokénti íken tsi nòkwah ne ká꞉khwa iewatʼkáwenk rahohénton ne Roiá꞉ner né꞉ne ratiʼtsihénstatsis rahotirihwáke. Tetewatenienténston Ne Kaiáneren ó꞉ni Ne Tkarihwaiéri Karewatátshera 10-11 Saiáta ne rónhkwe ne ronikénhen Egyptró꞉non nahahiathó꞉tenhne tánon ne ronistenkénhen Israerʼró꞉non nènhne nahehiathó꞉tenhne Shelomith iontáʼtsiatsʼkwe, né shakoiénha kènʼne ne Dibri né꞉ne Dan rahotitarákon nónhwe nitsawénon. Thóh tsi ronatenáhthaien kí꞉ken rónhkwe Israerʼró꞉non watnirihwakéna wahokenrenhserónhni ne Roiá꞉ner, sókʼkiʼ Mahís tsítres niaʼhonwahiaténhaʼwe, 12 tánon wahonwatenhnikonhráren, tánon wahateráhraʼte ne Roiá꞉ner ahoró꞉ri onhnenʼháiere. 13 Ne Roiá꞉ner wahawénhaʼse ne Mahís, 14 “Hiatsaténhaf nètho rónhkwe nástste ne tsi watenáthaien. Tsi nihiákon wahakothónteʼne tsi wahariwaiésaʼte ónenk tsi ranonhtsíne tenhonwanisnonsáren naʼieriwaníraʼte tsi roʼníkon, tánon ethòne kanakeraseraʼkwékon enhonwanenhióhiaʼke tsi tsienhrénheie. 15 Ethóhʼne seró꞉ri nonhkweshón꞉as Nisraerʼró꞉nonhke né nónhka enhonwakenrenhserónhni ne Rawenni꞉io ónenk tsi enharonhiáken tsi nenhiáwenhne 16 tánon enhonwanonwariákon. Ónhka Nisraerʼró꞉non tó꞉ka ó꞉ni ne tihononhontsáte ne Israerʼró꞉nonke ratinákere enhonwakenrenhserón꞉ni ne Roiá꞉ner enhonwanenhióhiaʼke tsi enrénheʼie né꞉ne kanakeraseraʼkwékon thóh neniéieʼre. 17 “Nónhka ahonsahionteriwáʼtewaʼthe ónenk tsi enhonwanonhwariákon, 18 tánon ónhka niaʼtaiekónhten ne katshénen nakóren akotshénen ónenk tsi óia ensehsakonáskon. Ne tsi kaiatakwení꞉io né natónnhets íken natónnhets. 19 “Tó꞉ka ónhka tsi nítsion akóren asekaréwaʼte, tsi nahshá꞉tieʼre thóh kíʼ nenhtiesaiéraʼse. 20 Tó꞉ka tensheʼshénstsiaʼke, kakʼtsiníkon ne shástsiens tesewaʼtsiaʼke; tó꞉ka tenhsekaratháko, énska kíʼ ne skarake enskatáhkwenhke; tó꞉ka ensenawiroʼtháko. Énska kíʼ ne tsi ensenó꞉tsioʼte enskanioʼtáhkwen. Kwáh tsi ní꞉ioht tsi ensehkaréwaʼte nakóren thóh kíʼ ní꞉ioht tsi entsishanonhtéraʼne. 21 Nónh꞉ka niaʼtahatikónhten ne katshénen ónenk tsi óia ientsióntkaʼwe, ók nónhka nónhkwe enhionthatenonwariákon ónenk tsi enhtsiothatenonwariákon. 22 Kí꞉ken kaianerénsera sewakwékon satesewaríhwaʼke, Nisraerʼró꞉nons tánon ne tihononhontsátes ne skát꞉ke sewanákere, tsioríhwa tsi Í꞉i ne Watiá꞉ner Sewaní꞉io í꞉ken.” 23 Nó꞉nen ne Mahís ne washakoró꞉ri kí꞉ken nonhkweshón꞉as Nisraerʼró꞉nonhke, iahonwahiaténhawe kíʼ rónhkwe nástste ne tsi ronatená꞉thaien tánon wahonwanenhióhiaʼke tsi warénheʼie. Thóh kíʼ nahatí꞉iere Nisraerʼró꞉nons tsi kíʼ nahó꞉ten ne Roiá꞉ner roríhonte ne Mahís. |
Matthew, Mark, Luke, and John were translated by Sosé Onasakenrat and published by the Montreal auxiliary of the British and Foreign Bible Society in 1880. The text of these books is in the public domain.
The text of the following books is copyright © Kanien’kehá:ka Aotióhkwa Tehatiwennaténie’s Kahiatonhseratokénhti (Mohawk Bible Translation Team): 2 Corinthians (2001), Jonah (2002), Ruth (2005), Daniel (2005), Esther (2006), and Proverbs (2007).
All other text is copyright © Harvey Satewas Gabriel, 2023.
Canadian Bible Society