Daniel 8 - OhiatonhseratokéntiDaniel Wahshakotétshen Né Teiotinaʼkarontón꞉ʼa Rátsinn Tánon Ne Kaiaʼtákerahs 1 Ne ahsénhaton niiohserá꞉ke ne Belshazzar sihonnontí꞉io, ó꞉ia sonkatétshen. 2 Eʼthóʼne tsi wakatkáhto thontaiawénstsi tsi tekanátannhen né Susa né tsi watonhwentsá꞉ien ne Elam í꞉kes, kaniatarákta ne Ulai eh ík꞉tahkwe. 3 Tanon eʼtho kaniatarákta teiotinaʼkarontón꞉ʼa rátsinn wahíken, tékeni tehonà꞉karonte ó꞉ni tehonà꞉kares, skáti sénha tehonà꞉kares ó꞉ni sénha onakará꞉se tsi ní꞉ioht né skáti. 4 Wahiiateró꞉roke thi teiotinaʼkarontón꞉ʼa rátsinn ratenaʼkaraienhtaniónʼne tsik nonwéshon niahá꞉re tsi iaʼtewatshéntos, tánon othorè꞉ke, ó꞉ni entiéʼne niahá꞉re. Kwáh iáh thaʼkatsiʼnonió꞉ten thakakwé꞉ni né tahonwátahste, tóka ó꞉ni né aonsaieʼniá꞉kenʼne tsi nokwá ne raoʼshatsténshera. Eh nenhá꞉iere tsi nenthaskáneke né raweriá꞉ne tánon kwáh í꞉ken tsi rotatkowanáhton. 5 Tsi náhe kanonhtonniónkwahskwe, ohnahó꞉ten ki kéntonhs, kaiaʼtákerahs rátsinn tsi iaʼtewatshénthos nokwá nontahatáʼkhe, eʼtho niió꞉re tsi ioʼsháste tsi í꞉re akwé꞉kon iáh thiesharátaʼs nonhontsà꞉ke. Énska ionaʼkaraké꞉tote tsi naʼtehatkahrátere. 6 Tsi í꞉treʼs ne teiotinaʼkarontón꞉ʼa rátsinn iaʼthatókenhte tsi niká꞉ien ne rí꞉ken atsaktákta í꞉reskwe, nok kwáh tsi nihoʼshatsténhsera iaʼthoráhtate. 7 Wahiiaterò꞉roke iahotiaʼtón꞉ti thi teiotinaʼkarontón꞉ʼa rátsinn. Eʼtho niió꞉re tsi ronakhwén꞉en né iaʼthoiaʼtóiaʼke tánon tetsá꞉ron waʼthonaʼkarà꞉riʼse. Né teiotinaʼtkarontón꞉ʼa rátsinn iáh thiaʼtekaié꞉ri tsi nihaʼsátsteʼkwe ne aontahotatennhè꞉on. Waʼthaonhontsó꞉ienʼte ó꞉ni wahoratatiéhshon, tánon iáh ónhka teiotetshénrion naontahonwannhè꞉on. 8 Ne kaiaʼtákerahs ó꞉nen sénha waʼhatatkówanahte, ók nó꞉nen né kwáh shihaʼsháste waʼthotenaʼkáriaʼkse. Né tonsaioʼnaktáhkwen kí kaié꞉ri ní꞉kon á꞉se tonsahonaʼkarón꞉taʼne, kenʼk nenʼ né ne thieiotieraʼtá꞉nion. 9 Énska kí꞉ken ne kaié꞉ri nikanaʼkará꞉ke, ó꞉ia kenʼniwá꞉ʼa tonsahonaʼkarón꞉taʼne, né raoʼshatsténhsera iakaníharaʼne ne entiè꞉ne, tánon né tsi tkarahkwínekenʼs, ó꞉ni tsi nón꞉we nikarharátston nonhwéntsa. 10 Kwáh iaʼtekaié꞉ri tsi wakasátsteʼne né iaiaʼkotiaʼtón꞉ti ne Rawenni꞉io raonhatsheraʼó꞉kon ne karonhiaʼkékha ó꞉ni né kwáh tsi ioʼtsistóhkwarónnion tánon ó꞉tiaʼke watiakaʼonhontsó꞉ienhte tánon waʼtiakohskwaʼserónkwahte. 11 Kwáh ó꞉ni wahonenhró꞉thaʼse ne thentiohkwakweʼní꞉io ne karonhiá꞉ke né ne Rawenni꞉io, waʼthátaste naterennaientátsera ó꞉ni tsi konwatiaʼtatsaʼáhtha ne katshé꞉nen né ronwatienʼkwaronniaténnihskwe né Rawenni꞉io, ne niaʼtewenhniserá꞉ke, ó꞉ni kwáh eʼtho tsi naʼhentáksahte ne tsi ionterennaientáhkhwa. 12 Ne onkwehshón꞉ʼa tsi ní꞉ioht né aterennaienthatserá꞉kon tsi akonwatiaʼtátsaʼahte ne katshé꞉nen nahontienkwarónniate tsi nihotirenʼnaʼòn꞉nen niaʼtewenhniserá꞉ke, kek tho nón꞉we nihsatirihwanérakskwe, tánon nʼetho onà꞉kare ehtà꞉ke wahó꞉ti ne kwáh orihwiioʼón꞉we né karihwiióhston. Ne onà꞉kare kwáh thiewakwé꞉kon tsi ioianerahsténniskwe tsi naʼká꞉iere. 13 Eʼthó꞉ne onkwathón꞉teʼne tehniiáhshe tehnironhiaʼkehró꞉non tehotíhthare tánon ne shaiá꞉ta raronhiaʼkehró꞉non wahoriʼwahnóntonhse ne ó꞉ia raronhiaʼkehró꞉nón, “Tó nikarí꞉wes kí꞉ken tsi nahoténshons né weʼnehstánion né kaserénhtakon ne eh naiohtonhátie? Tó nikarí꞉wes ne karihwanerenʼáktshera tenionaktahkwenníheke naterennaientátshera ó꞉ni tsi konwatiaʼtatshaʼáhtha ne katshé꞉nen tsi né iontienkwaronniaʼtáhkhwa ne niaʼtewenhniserá꞉ke? Tó nikarí꞉wes ne karonhiá꞉ke tkentióhkwaien ó꞉ni ne ononhsatokénhti tenhonwanahskwaʼseronkwá꞉take?” 14 Onkwathón꞉teʼne ne ó꞉ia raronhiaʼkehró꞉non waʼthorihwaserá꞉kwaʼse, “Eʼtho neniohtónhake tsi niió꞉re ne tékeni tewenʼniaweʼehtsheráhsen tánon áhsen tewenʼniáwe niiokárahtsherá꞉ke ó꞉ni niiorhonʼkehtsherá꞉ke, iáh thaonsahontienʼkwaronniáthake. Eʼthó꞉ne né ononhsahtokénhti enskakwatákwen.” Ne Raronhiaʼkehró꞉non Kabriér Wahaʼnikonhraiéntahte Natetshénhsera 15 Í꞉i Daniel kateniénthakwe naonkenikonraién꞉taʼne tsi nahò꞉ten kéntonhs neʼtho atetshénsera, ók thontaiawénstsi ónhkaʼk akhén꞉ton waʼtié꞉taʼne, kwáh ne teskaieróntare ne ron꞉kwe. 16 Onkahonhsón꞉kohte thónatónnionhs í꞉se nakaniatará꞉ti ne Ulai nón nontá꞉we, “Kabriér tieʼnikonhraientáhten ne Daniel tsi nahò꞉ten kéntonhs tsi nahò꞉ten rotkáhthon.” 17 Ne Kabriér ákta nontà꞉re tánon tiaʼtákta waʼthá꞉taʼne, eʼtho niió꞉re tsi onkateronhiénhten onhontsà꞉ke watiaʼtaién꞉taʼne. Wahakénhahse, “Rón꞉kwe iaʼiénha, saʼnikonhraiéntaʼn tsi nikéntonhs. Thi atetshénsera né iewatihénthos nó꞉nen ienkáhewe tsi ienwatonhontsaríhsi.” 18 Tsi nikarí꞉wes ró꞉thare, waʼtiaʼtié꞉nenʼne kwáh iewakenikonratónton. Nok iahatié꞉na, tánon tonsaháktahste, 19 tánon wahén꞉ron, “Konnaʼtón꞉nihs tsi niiá꞉wens né nó꞉nen ne Rawenni꞉io enhotenaʼkwawénratshe. Naʼtetshénsera né iewatihénthos ne tsi ieiótoʼkte. 20 “Ne teiotinaʼkarontón꞉a rátsinn ne wáhtsken né tékeni tehonà꞉karonte ne iakóton ne Media tánon ne Persia raotinakeráhseras. 21 Ne kaiaʼtákerahs né ne iakotatiá꞉se né Greece raotikó꞉ra, tánon ne teiotokénhton nénska kowá꞉nen tehonà꞉karonte tsi naʼtehatkahrátere né ne tiotierénhton ronnontí꞉io. 22 Ne kaié꞉ri nikanaʼkará꞉ke ne tetiohnió꞉on ne sontontiérenhte shaʼtewátiaʼke, né iakó꞉ton neʼtho ratinákere tsi kaié꞉ri nikanakerahserà꞉ke tsi ní꞉ioht tsi tenhonnitióhkwiiaʼke tánon iáh ki ehtahatishátsteke tsi ní꞉ioht ne tiotierénhton kanakeráhsera. 23 “Ne nó꞉nen ákta én꞉we ne iahontókten ne tho tsi kanakerahseraké꞉ron tánon eʼtho niió꞉re tsi rotirihwanerenʼákskon kwáh káti ioterihwíson nahonwatihréwahte, kwáh káti eʼtho tsi nenhokonsaníronke, enronkweʼtaksénhake, enhanikonhràtake ne ronnontí꞉io. 24 Enhaʼshátstenʼne, nok iáh ki raonháʼak raoʼshatsténhsera thakénhake. Tenhatenónianihʼte tsi enshakokaronniánion nonkwehshón꞉ʼa ó꞉ni kwáh enhoianeráhsten tsi nahoʼténshon enhaterihwahténtiaʼte. Enshakoʼwéntho ne ronnonkweʼtowá꞉nenʼs ó꞉ni ne kwáh Rawenni꞉io raonkweʼtaʼshón꞉a. 25 Ne tsi nihatsítsho, raweienáksen kwáh ki enhoterihwahténtiaʼse. Enhatatonníheke ó꞉ni iakotiohkowá꞉nen enshakoʼwéntho ne kwáh iáh oʼthé꞉nen thaontontró꞉ri. Kwáh ó꞉ni enhonenhróthase ne kwáh thaʼshátste ronnontí꞉io, né ne Rawenni꞉io. Rawenni꞉io kiʼ ne enhóhtonte né ne kwáh iaʼtenhoiáʼtihste. 26 Ki atetshénsera tsi nokwá ne orhonʼkè꞉ne ó꞉ni ne oʼkarahsnéha iáh thaón꞉ton naterennaienthatserá꞉kon tsi aonsakowatiaʼtátshaʼahate ne katshé꞉nen tsi né iontienʼkwaronniaʼtáhkhwa, tsi niiesaʼnikonhraientahtén꞉ni eh neniá꞉wenʼne. Nok seriʼwáhseht nón꞉wa, áseʼken eniónnise ne iakáhewe ne eh naiá꞉wenʼne.” 27 Í꞉i Daniel kwáh wakaʼnikonhrókten ó꞉ni tóhka nón꞉ta onkenonhwákten. Eʼthó꞉ne tonsáktaʼne ionsakatahshónteren sontióʼten tsi nihakenhá꞉on ne ronnontí꞉io, nok wakaterihwakwé꞉ki tsi ní꞉ioht tsi wakatetshén꞉en tánon iáh tewá꞉tons naonkeʼnikonhraién꞉taʼne. |
Matthew, Mark, Luke, and John were translated by Sosé Onasakenrat and published by the Montreal auxiliary of the British and Foreign Bible Society in 1880. The text of these books is in the public domain.
The text of the following books is copyright © Kanien’kehá:ka Aotióhkwa Tehatiwennaténie’s Kahiatonhseratokénhti (Mohawk Bible Translation Team): 2 Corinthians (2001), Jonah (2002), Ruth (2005), Daniel (2005), Esther (2006), and Proverbs (2007).
All other text is copyright © Harvey Satewas Gabriel, 2023.
Canadian Bible Society