2 Kings 7 - Ohiatonhseratokénti1 Ne Elisha watarihwaseráko, “Satahónsatat tsi nahó꞉ten rá꞉ton ne Roiá꞉ner! Kén nenhkaháwike nenió꞉renne enwáton nasnínon ne Samaria nón꞉we oié꞉ri tekakontseráke ne kwáh tkanatsí꞉io khés ne tewásen nikakontseráke teiotikonstónres.” 2 Né kwáh raʼónha ne ronnontí꞉io thóh í꞉reskwe wahawénhase ne Elisha, “Iáh thaónton né naiáwenhne—iáh shé꞉kon tóh꞉ka ne kwáh raʼón꞉ha ne Roiá꞉ner aʼontahateʼnatsáʼnieʼte nó꞉nenk!” “Ensatkátho tsi thoʼneniáwenhne, ók iáh kíʼ thènen ní꞉se thá꞉seʼke ne ká꞉khwa,” ne Elisha wathariwaseráko. Né Syriaró꞉nons Ronterí꞉ios Éhren Sahónhneʼte 3 Kaiéri nihá꞉ti né rotironiakénthakwe tsi rotisthá꞉wiskwe thóh nón꞉we niʼónhneskwe ástste nòkwati tsi iotenhenrakáronte ne Samaria, tánon waʼthontaténhase, “Nontséren tsi kénʼen aitewateráʼrahte tsi nió꞉re ientewénheʼie? 4 Iáh othènen thaʼkarihontháko ne kanáthakon niaʼítewe, tsioríhwa tsi thóh nón꞉we athonkariáʼkon enʼionkwarí꞉iote; ók tóh꞉ka kénʼen entewenterón꞉take, entewenhé꞉ie kíʼ nonʼné꞉e. Á꞉kíʼ thóh iétewe tsi thoʼnatatoʼseróte ne Syriaró꞉nons; né kwáh tewahétʼken tsi nenʼionkhiʼiéraʼse enʼionkhinonwariákon, ók tóh꞉ka nón꞉wa ehionkhinóns꞉thate tsi tsónnhe.” 5 Ká꞉ti, tsi nontaiokarahonhátie, tsi thóh nathathoseróte ne Syriaró꞉nons niaʼhónne, ók kíʼ shiaʼónnewe, iáh ónʼka thóh tèienskwe. 6 Né Roiá꞉ner né waʼrónhniate né Syriaró꞉nons ronhterí꞉ios tsi wahonatʼthóntene tsi ní꞉ioht ne tahotinenhríne rotiʼtsiokwatʼtsáni ronhterí꞉ios tahotisátenhtse tánon otsónkwah tahotihonwísere, ók né Syriaró꞉nons né꞉ne wahón꞉nere né ronnontí꞉io Nisraeʼró꞉nonke né wasakónaʼne ne Hitró꞉nons tánon ne Egyptró꞉nons rontinontí꞉ios ó꞉ni ne rahononkwetaʼshón꞉as ronterí꞉ios niaʼonwanatsatónhti. 7 Ká꞉ti thóh siʼiokarasné꞉ha né Syriaró꞉nons wahontèko nahatinónstate tsi ronónnhe, wahontewéntethe tsi ronatathoserótons, ó꞉ni ne rahothitsenenhókons kosáhtens, ó꞉ni ne tehonhóntes, tánon kwáh ehʼtshièhiot tsi wahontewénhtheʼte tsi ronathathoseróthaʼkwe. 8 Nó꞉nen ne kaiéri nihá꞉ti shiaʼhónhnewe ne tsi iehiótokʼte ne tsi wáʼthoseróton, athoserákon iahontáweiaʼte, wathontsʼkáon tánon wahatinekíra, waʼthónʼnekwe ne kawiatará꞉ken, nowistanórons, tánon natserónhnia ne wahatitsénri, tánon ionsahatíhawe tánon wahonsethánion; ethó꞉ne shé꞉kon thontahónne, né nón꞉wa nó꞉ia waʼthoʼseróte ionsahontáweiaʼte, tánon kwáh thóh nonsahatí꞉iere. 9 Ók ethóhʼne waʼthontaténhase, “Iáh thaʼteiotonhontsóʼon thóh kíʼ naitewáiere! Karihwí꞉io ionkwáhien, tánon iáh thaʼteiothonhontsóʼon ne otsionháhak khók aionkwahteriéntarake. Tóh꞉ka entewaterá꞉rate tsitʼoronhkéne aitewatʼróri, kwáh siʼiorihwí꞉io tsi entewatréwaʼte. Á꞉nion ó꞉nenk thóh iétewe tsi tewaroriána ne ronnontí꞉io rahonhátsera!” 10 Ká꞉ti éhren sahónhnete ne Syriaró꞉non tsi ronathatoseróte, Samaria nionhsahónʼne, tánon iahonwatínonhke ne ratinikónhraʼre ne tsi iotenhenrakarónhtons: “Iehiá꞉kweskwe tsi thonathatoʼserótons ne Syriaró꞉nons ók iáh ónhka tehiakhíken iáh ó꞉ni thènen tehionkwahtahonseniénhni nónʼka akénhake; né kosáhtens tánon ne tehonhóntes iáh tehonwanasáronhte, tánon nathó꞉seras thotʼtsèiot tsi éhren ronéton ne Syriaró꞉nons.” 11 Né ratinikónhrares wahatirihó꞉wanate ne ó꞉rihwases, tánon onʼterihó꞉wanate ne kanón꞉tiiotserakon. 12 Kwáh shé꞉kon shaʼtetsiókaras, ók kíʼ ne ronnontí꞉io wahatkétsko kíʼ tánon washakawénhase ne rahonkwetashón꞉as, “Enkwahʼró꞉ri ne Syriaró꞉nons tsi nihonatenikonronhniháties! Ronateriéntare tsi ní꞉ioht nathonkariákon né kén nón꞉we, ká꞉ti éhren wahónʼnete tsi ronatenátaien tánon wahonthasetána kahetakésons. Ronʼnéren tsi éhren éntewete ne kanatowanénke naʼtewatonhnisákʼkha, tánon ethó꞉ne ó꞉nen tsientiónnheke tsi enhionkhiʼiéna tánon enhatiʼiéna ne tsi kanatowánen.” 13 Saiáta ne rahonkwéta wahénron, “Nonkweshón꞉ʼas ne kénʼen kanatowanénke iakoiesá꞉hon kíʼ wáhi, kwáh tsi ní꞉ioht tsi niká꞉ien nó꞉nen ronenhéion. Ká꞉ti á꞉nion tohkàʼra niháti ronónkwe ieietiʼiaténiet wísk nikanás꞉kwahke kosá꞉tens iehonwatiʼiaténhaf né iatehonathaténhron, né ká꞉ti nahónton aitewarihwatʼtsénri onhniʼiawénhen.” 14 Tóh꞉kaʼra niháti wahonwatiʼiataráko, tánon ne ronnontí꞉io tekaseréthake otsónkwa tsi iashakoténieʼte né wasakorihónten niahónʼne tánon nahatirihwatʼtsénhri onʼnihotiʼiathawénhen ne Syriaró꞉nons ronterí꞉ios. 15 Né ronnón꞉kwe tsík nió꞉re ne Jordan niahónʼne, tánon kwáh tsi nihiohá꞉hes wahontkatóseron niatʼtserónhnias ó꞉ni tsi nihonsthasónhas ne Syriaró꞉nons ronatsakwahríshions tsi nihonatèkwen. Ethóhʼne thontahónʼne tánon sahonwaró꞉ri ne ronnontí꞉io. 16 Nonkwé꞉shonʼas ne Samaria nón꞉we wathotisteríhen iahatiʼiákenhne tánon wahatinenskwenháton ne Syriaró꞉nons tsi ronathatoserótons. Tánon kíʼ tsi niháwen ne Roiá꞉ner, oiéri nikakontseráke ne kwáh tkanatsí꞉io khés tewásen nikakontseráke teiotikonstón꞉res skawístat kawistaráke khók satenhké꞉naske. 17 Kwáh tahiothokéntane nètho ronnontí꞉io Nisraeʼró꞉nonke né꞉ne kwáh raʼónha rahonkwéta ne rasenhnowánen rorihóntakwe nahatenhnikónrare ne tsi iotenhenrakáronte ne kanatowanénke. Né rasenhnowánen thoné nonwe nonkwé꞉shonʼas nathonwaskwahserónhkwahte tánon warénheʼie, kwáh kíʼ tsi nihorihwatháton ne Elisha né ronnontí꞉io sahokén. 18 Né Elisha rohró꞉ri ne ronnontí꞉io kwáh thóh nenhkaháwike nó꞉ia entsórenhne oiéri nikakontseráke ne kwáh tkanatsí꞉io khés ne tewásen nikakontseráke teiotikonstón꞉res enwatkerónthake ne Samaria né skawístat kawistaráken satenkénaske, 19 Né tsi watharihwaseráko ne rasenhnowánen, “Iáh tahónton né naiáwenhne—iáh shé꞉kon ne Roiá꞉ner rahonhatsíwa ahontahathénieʼte nonátsa; né kwáh ó꞉nenk!” Tánon tsi natehorihwaserákwen ne Elisha, “Ensatkátho tsi thóh nenhiáwenhne, ók iáh kíʼ ní꞉se thènen thá꞉seke ne ká꞉khwa.” 20 Tánon ká꞉ti né꞉ne kwáh thóh nahoiátawen ne rahónʼa—warénheʼie, tehonwaskwaseronhkwáhton nonkweshón꞉as tsi iotenhenraká꞉ronte ne kanatowanénke. |
Matthew, Mark, Luke, and John were translated by Sosé Onasakenrat and published by the Montreal auxiliary of the British and Foreign Bible Society in 1880. The text of these books is in the public domain.
The text of the following books is copyright © Kanien’kehá:ka Aotióhkwa Tehatiwennaténie’s Kahiatonhseratokénhti (Mohawk Bible Translation Team): 2 Corinthians (2001), Jonah (2002), Ruth (2005), Daniel (2005), Esther (2006), and Proverbs (2007).
All other text is copyright © Harvey Satewas Gabriel, 2023.
Canadian Bible Society