2 Kings 16 - OhiatonhseratokéntiNé Ahaz Rahónha Né Ronnontí꞉ioʼkwe Ne Judah Nón꞉we ( 2 Chronicles 28.1-27 ) 1 Né tsatákhaton siʼioserakéhaton siʼhonontí꞉ioʼkwe ne Pekah né꞉ne ronikénhen ne Remaliah tsi né ronnontí꞉ioʼkwe ne Israerʼró꞉nonke, ne Ahaz né꞉ne ronikénhen ne Jotham né ronnontí꞉ioʼkwe ne Judah nón꞉we 2 tewásen satehahoserihiákon, tánon rahónha rakóraʼkwe kènʼne ne Jerusalem né꞉ne iá-iak iawénre niʼioserákekwe. Iáh ne tehóseron ne ioiánere tsi tahontahotenienténstonke ne rosotʼkénʼen Táwit; khèkhok, ne thóh naháiere tsi nahóten ne Roiá꞉ner iáh tehawerientí꞉ios ne Raoní꞉io 3 tánon ne wahá꞉sere tsi tontahotenákerasʼte ne ronnontí꞉io Nisraeʼró꞉nonke. Kwáh ó꞉ni wahotsatátʼtsahate ne roiénha notsiráhke né nashakoteskóntʼthase ne kaiatonhnisónhas, tontahatenákerahte ne ioterihwatéhas tsi nihatiʼiéra nonkweʼshón꞉ʼas tsi nikáien ne Roiá꞉ner sakoiatinekénʼen ne tsi iohontsáien ne Nisraeʼró꞉nons tsi niahónhne. 4 Né ionkweʼtahét꞉kens tsi nonwé꞉sonhs nihonterenhnaienhthákwahs, né tsi ionontáheres, tánon ne karonhthokónhsons noronhtáses, ne Ahaz tahá꞉ieste nakonwanateskónten ne kaʼtshénens ó꞉ni nahontsienkwahrónhniate. 5 Ne Ronnontí꞉io Rezin ne Syriaró꞉non ó꞉ni ne Ronnontí꞉io Pekah Nisraeʼró꞉non iakonwatsatónhti ne Jerusalem tánon wahatiʼiéna, ók iáh kíʼ tehiotónhon nahonwasénhnion ne Ahaz. ( 6 Kwáh thó꞉ne ne ronnontí꞉io ne Edomró꞉non sahaiéna thontahaniaró꞉tarohke ne kanatowá꞉nenhke ne Elath tánon waʼshakoiatínekenhwe ne Judahró꞉nons né thóh nón꞉we nihatinákerekwe. Ne Edomró꞉nons thóh nón꞉we nahonnátaien ne Elath tánon shé꞉kon kíʼ thóh nón꞉we nihatinákere.) 7 Ne Ahaz ronónkwe iashakotóri tsítres ne Tiglath Pileser, ne rakó꞉ra í꞉ken ne Assyria, né kí꞉ken naterihwanothátsera: “Í꞉i ne wakerihwató꞉ten sanhátsera. Tá꞉se tánon saskeniákenk rahonháke ne ronnontí꞉io ne Syriaró꞉non tánon ne Israerʼró꞉non, tsi ronónha tionkatiatónhties.” 8 Né Ahaz kawistaráken tánon owistanó꞉ron iahá꞉ko Nononsatokentiʼkówaʼne tánon ne tsi ratiwistaienthákwah ne kanontiʼiótsera, tánon né꞉ne rakó꞉ra iahoteniéthase tsi wahá꞉wen. 9 Né Tiglath Pileser, tsi watorihwaserákwahse ne Ahaz; iahanénhrihne ne raoʼtsiókwah ne ronterí꞉ios niasakotiatónhti ne Damascus, wahaiéna kíʼ, wahononwariákon ne Ronnontí꞉io Rezin, tánon nonkweʼshón꞉as Kir nón꞉we niashaʼkoiaténhawe tsi washakonóton. 10 Nó꞉nen ne Ronnontí꞉io Ahaz Damascus niaʼháre ne tahiatátʼken ne rakó꞉ra Tiglath Pileser, thóh nón꞉we nahatkátho ne ientienharákwah tánon né ionsahoteniéten ne Uriah ratsihénstatsi kwáh ne thontahatenákeraste, tsi nióre ne kenk niahónske. 11 Ká꞉ti ne Uriah warónhni ne ientienharákwah né kwáh thóh ní꞉ioht tánon wahá꞉sa nohénton ne Ahaz thóh ahonsáraʼwe. 12 Tsi natonhtá꞉re ne Damascus, Ne Ahaz wahatkáto nètho ietienharákwah tsi ká꞉son, 13 sók kíʼ waʼshakoteskónten ne katʼtshénens ó꞉ni nonátsias né tkaiesthánion tánon né tahonekónti notsítsas tkaiestánion ó꞉ni thóh é꞉neken waʼtatstarokwahthánion nonekwénhsa né skaríhkwah í꞉ken tsi tkaiesthánion. 14 Ethó꞉ne ne Ronnontí꞉io Ahaz é꞉ren wahaháwite ne aká꞉ion teiotwístaron notsínekwar ietienharákwah nohénton kaʼniótakwe ne Roiá꞉ner Rahononsatokentiʼkówaʼne, tánon othoréke nòkwahti wahanióten ne tsi ká꞉hiote náse ietienharákwa. 15 Ethó꞉ne wahó꞉nane ne Uriah: “Né í꞉satst kí꞉ken kowánen aká꞉wenk ietienharákwa noronhkéne konwanateskóntha tánon nokarasné꞉ha nonátsias tkaiesthánion, né꞉ne ronnontí꞉io shakoteskonthákwa ó꞉ni nonátsias ahoriwáke, tánon nonkweʼshón꞉as tsakoiesthánions, thóh kaʼrák né ienikirá꞉tha tkaiesthánion. Nonekwénhsa tsi nenhkanekwensínekenhne tsi watéskonte tánon ne kariwihiosehokónhas né tehiotonhontsóhon tahonstarokwáhtonke náseh ietienharákwahke. Nakáʼhion ietienharákwah ne teiotʼwístaron notsínekwar ìknenhne enkáts꞉thake.” 16 Né ratsihénstatsi Uriah akwékon kíʼ thóh naháiere tsi kíʼ nihonáhon ne ronnontí꞉io. 17 Né Ronnontí꞉io Ahaz waʼthakhashónko notsínekwar káʼseres né rónsthaʼkwe Nononsatokentiʼkówaʼne tánon é꞉ren wahahawithánion ne watnekaʼrákwahs né thóh ioienawakónhnionkwe. Kwáh ó꞉ni iahaháseron ne teiotʼwístarons nontaksónhas né rathisónhnes kaʼrónhnionkwe ne tèro tánon tsi kenstenhrakwéntaron nonénhia nón꞉we nonsaháʼien. 18 Tánon kíʼ né nahónton nahontahonikonraiériʼte ne Assyriaró꞉non rakó꞉ra, ne Ahaz kwáh ó꞉ni waharihsónko ne é꞉neken iónhni né tsi nón꞉we niwanitswaratseró꞉te Nononsatokentiʼkówaʼne tánon waʼhanóton ne tsi iehatewehiathákwahkwe ne ronnontí꞉io Nononsatokentiʼkówaʼne. 19 Oriwakwékon tsi nihotieránions ne Ronnontí꞉io Ahaz thóh nón꞉we nikaiatónhnions Tsi Nihonwatikáratons ne Ronhtinontí꞉ios ne Judah Nónhwe. 20 Né Ahaz warénheʼie tánon thóh nón꞉we iehonwahiatháten tsi ronhwatiʼiathatahástha ne Rontinontí꞉ios né꞉ne Táwit raonátakon, tánon né꞉ne roiénha Hezekiah thonsahonakʼthákwen tsi sahatenontí꞉ioste. |
Matthew, Mark, Luke, and John were translated by Sosé Onasakenrat and published by the Montreal auxiliary of the British and Foreign Bible Society in 1880. The text of these books is in the public domain.
The text of the following books is copyright © Kanien’kehá:ka Aotióhkwa Tehatiwennaténie’s Kahiatonhseratokénhti (Mohawk Bible Translation Team): 2 Corinthians (2001), Jonah (2002), Ruth (2005), Daniel (2005), Esther (2006), and Proverbs (2007).
All other text is copyright © Harvey Satewas Gabriel, 2023.
Canadian Bible Society